Cod. Cantab. Ii-I-13, “Incipit liber Gaphar de temporis mutatione qui dicitur Geazar Babiloniensis. Universa astronomiae iudicia prout Indorum....”

[2622] The text printed in 1507 and 1540 is Hugo’s translation. So is Bodleian 463 (Bernard 2456) 14th century, fols. 20r-24r, “Incipit liber imbrium editum a Iafar astrologo et a lenio et mercurio (Cilenio Mercurio) correcto.” See also Savile 15 (Bernard 6561), Liber imbrium ab antiquo Indorum astrologo nomine Jafar editus, deinde a Cylenio Mercurio abbreviatus.

[2623] Digby 68, 14th century, fol. 116-“Ysagoga minor Japharis mathematici in astronomiam per Adhelardum Bathoniencem ex Arabico sumpta. Quicunque philosophie scienciam altiorem studio constanti inquireris....”

Sloane 2030, fols. 83-86v, according to Haskins in EHR (1913), but my notes, which it is now too late to verify, suggest that it is a fragment occupying less than a page at fol. 87.

[2624] By Carra de Vaux in Journal asiatique, 9e série, I, 386, II, 152, 420, with a French translation; and by Nix, Leipzig, 1900, with a German translation, also printed separately in 1894.

[2625] Galen, ed. Chart. X, 571; Constantinus Africanus, ed. Basel, 1536, pp. 317-21; Arnald of Villanova, Opera, Lyons, 1532, fol. 295, and also in other editions of his works; H. C. Agrippa, Occult Philosophy, Lyons, 1600, pp. 637-40.

[2626] HL XXVIII, 78-9.

[2627] Idem.

[2628] Additional 22719, 12th century, fol. 200v, “Quesivisti fili karissime de incantatione adjuratione colli suspensione....” In view of this and the citations of the work by Albertus Magnus who wrote before Arnald of Villanova, I cannot agree with Steinschneider (1905), pp. 6 and 12, in denying that Constantinus translated the work and in ascribing the translation exclusively to Arnald.

[2629] Florence II, III, 214, 15th century, fols. 72-4, “Liber Unayn de incantatione. Quesisti fili karissime....”