[920] C. H. Haskins, Leo Tuscus, in EHR (1918), pp. 492-6. Leo’s activity as a translator is further attested by BN 1002, “Liturgia sancti Joannis Chrysostomi,” printed in Claudius de Sainctes, Liturgiae sive Missae Sanctorum Patrum, Antwerp, 1562, fol. 49.
[921] Haskins, op. cit., prints the prologue from the first of the following MSS of Leo’s Latin translation.
Digby 103, late 12th century, fol. 59-, “Ad Hugonem Ecerialium doctorem suum et utraque origine fratrem Leo Tuscus imperatoriarum epistolarum interpres de sompniis et oraculis.” “Explicit liber sompniorum Latine doctus loqui a Leone Thusco imperialium epistolarum interprete temporibus magni imperatoris Manuel.” Neither this Titulus to the prologue nor this Explicit appears in the printed edition of 1603.
Wolfenbüttel 2917, 13-14th century, fols. 1-20, “Ad Hugonem Eteriarium doctorem summum et utraque origine fratrem Leo Tuscus imperatoriarum epistolarum interpres de somniis et oraculis. Quamquam, optime preceptor, invictum imperatorem Manuel sequar per fines Bithinie Licaonieque fugantem Persas.” Haskins (1918), p. 494, shows that this statement applies to the year 1176 rather than 1160-1161 as scholars have previously held.
Haskins also lists the following MSS: Harleian 4025, fols. 8-78; Ashmole 179; Vatic. Lat. 4094, fols. 1-32v; but does not mention these:
BN 7337, 15th century, pp. 141-61, which has the same Titulus and includes the prologue, a table of 198 chapters, and the text as far as the 37th chapter, De ventre.
Vienna 5221, 15th century, 136 fols., “Laborans laboraui inveniendum ... / ... huiusmodi egritudinem jnueniret. Explicit liber sompniorum latine doctus loqui a leone Imperialium epistolarum interprete temporibus Magni Imperatoris Manuel.”
[922] Preface, “ac primo quidem secundum Indorum doctrinam, deinde Persarum, tum denique Aegyptiorum”; cap. 2, “Strbachan regis Indorum interpres ait”; cap. 3, “Baram Interpres Saanissae Persarum regi”; cap. 4, “Tarphan Interpres Pharaonis regis Aegyptiorum.”
[923] Quoted by Haskins and Lockwood, The Sicilian Translators, 1910, p. 93, from the Legatio, ed. Dümmler, Hanover, 1877, pp. 152-3.
[924] BN 3282, 17th century, fols. 27v-29r, Leonis (sapientis) imp. versus alphabetici de futuro judicio.