[248] The preface was printed by Haskins and Lockwood, The Sicilian Translators of the Twelfth Century, in Harvard Studies in Classical Philology, XXI (1910) pp. 99-102, to which text the following citations apply. Commented upon by J. L. Heiberg, Noch einmal die mittelalterliche Ptolemaios-Uebersetzung, in Hermes, XLVI (1911) 207-16.

[249] Line 31.

[250] Line 42.

[251] Line 61.

[252] Line 87 et seq.

[253] Line 23.

[254] Lines 20-21.

[255] BN 14704, fols. 144-70 (present numbering, fols. 110r-35v). The handwriting seems to me later than the twelfth century, but I am not an expert in such matters. The text ends at fol. 118v; the rest is tables.

[256] Duhem, III (1915), 201-16.

[257] CU McClean 165, fols. 44-47, Liber cursuum planetarum vii super Massiliam, “Cum multos indorum seu caldeorum atque arabum ... / ... Attamen siquis providus fuerit premissa satis emendare poterit. Expl. liber cursuum planetarum vii.” The Paris MS ends with the same sentence, but prefixes at the beginning, “Ad honorem et laudem dominis nostri, patris scilicet et filii,” etc. I have examined the Paris but not the Cambridge MS. Duhem does not note the latter.