The mitre was then blessed and placed upon his head, with a prayer by the bishop, that thus, with his head armed and with the staff of the gospels, he might appear terrible to the adversaries of the True Faith. The gloves were next consecrated and drawn on his hands, the bishop praying that his hands might be surrounded by the purity of the new man; and that as Jacob, when he covered his hands with goat-skins, offered agreeable meats to his father, and received his paternal benediction, so he, in offering the Holy Sacrament, might obtain the benediction of his Heavenly Father. The archbishop was then seated by the consecrating bishop on his pontifical throne, and at the same moment, the hymn "Te Deum Iaudamus" was chanted. During the hymn, the bishops, with their jewelled mitres, rose, and passing through the church, blessed the whole congregation, the new archbishop still remaining near the altar, and without his mitre. When he returned to his seat, the assistant bishops, including the consecrator, remained standing till the hymn was concluded. The presiding bishop then advancing, without his mitre, to the right hand of the archbishop, said, "May thy hand be strengthened! May thy right hand be exalted! May justice and judgment be the preparation of thy see!" Then the organ pealed forth, and they chanted the hymn of "Gloria Patri." Long and solemn prayer followed; and then, all uncovered, stood beside the gospels, at the altar.

The archbishop rose, and with mitre and crosier, pronounced a solemn blessing on all the people assembled. Then, while all knelt beside the altar, he said—"For many years." This he repeated thrice; the second time, in the middle of the altar, the third at the feet of the presiding bishop. Then all rising, the archbishop bestowed on each the kiss of peace, and the ceremony concluded.

When everything was over, our carriage not being visible amongst the crowd of vehicles, I returned home in that of the ——- Minister, with him and his attaches; after which, they and C—-n returned to dine with the new archbishop in his palace. A dish of sweetmeats was sent me from his table, which are so pretty, (probably the chef-d'oeuvre of the nuns,) that I send them to you, to preserve as a memorial of the consecration of the first Mexican archbishop—perhaps of the last!

LETTER THE NINETEENTH

Mexican Servants—Anecdotes—Remedies—An unsafe Porter—Galopinas—The
Reboso—The Sarape—Women Cooks—Foreign Servants—Characteristics of
Mexican Servants—Servants' Wages—Nun of the Santa Teresa—Motives for
taking the Veil.

June 3rd.

You ask me to tell you how I find the Mexican servants. Hitherto I had avoided the ungrateful theme, from very weariness of it. The badness of the servants, is an unfailing source of complaint even amongst Mexicans; much more so amongst foreigners, especially on their first arrival. We hear of their addiction to stealing, their laziness, drunkenness, dirtiness, with a host of other vices. That these complaints are frequently just, there can be no doubt, but the evil might be remedied to a great extent. In the first place servants are constantly taken without being required to bring a recommendation from their last place; and in the next, recommendations are constantly given, whether from indolence or mistaken kindness, to servants who do not deserve them. A servant who has lived in a dozen different houses, staying about a month in each, is not thought the worse of on that account. As the love of finery is inherent in them all, even more so than in other daughters of Eve, a girl will go to service merely to earn sufficient to buy herself an embroidered chemise; and if, in addition to this, she can pick up a pair of small old satin shoes, she will tell you she is tired of working, and going home to rest, "para descansar." So little is necessary, when one can contentedly live on tortillas and chile, sleep on a mat, and dress in rags!

A decent old woman, who came to the house to wash shortly after our arrival in this country, and left us at the end of the month, "para descansar." Soon after, she used to come with her six children, they and herself all in rags, and beg the gardener to give her any odds and ends of vegetables he could spare. My maid asked her, why, being so poor, she had left a good place, where she got twelve dollars a month. "Jesús!" said she, "if you only knew the pleasure of doing nothing."

I wished to bring up a little girl as a servant, having her taught to read, sew, etc. A child of twelve years old, one of a large family, who subsisted upon charity, was procured for me; and I promised her mother that she should be taught to read, taken regularly to church, and instructed in all kinds of work. She was rather pretty, and very intelligent, though extremely indolent; and though she had no stockings, would consent to wear nothing but dirty white satin shoes, too short for her foot. Once a week, her mother, a tall, slatternly woman, with long tangled hair, and a cigar in her mouth, used to come to visit her, accompanied by a friend, a friend's friend, and a train of girls, her daughters. The housekeeper would give them some dinner, after which they would all light their cigars, and, together with the little Joséfita, sit, and howl, and bemoan themselves, crying and lamenting her sad fate in being obliged to go out to service. After these visits, Joséfita was fit for nothing. If desired to sew, she would sit looking so miserable, and doing so little, that it seemed better to allow her to leave her work alone. Then, tolerably contented, she would sit on a mat, doing nothing, her hands folded, and her eyes fixed on vacancy.

According to promise, I took her several times to see her mother, but one day being occupied, I sent her alone in the carriage, with charge to the servants to bring her safely back. In the evening she returned, accompanied by the whole family, all crying and howling; "For the love of the Most Holy Virgin, Señora mia! Por la purissima Concepción!" etc., etc., etc. I asked what had happened, and after much difficulty discovered that their horror was occasioned by my having sent her alone in the carriage. It happened that the Countess S—— was in the drawing room, and to her I related the cause of the uproar. To my astonishment, she assured me that the woman was in this instance right, and that it was very dangerous to send a girl of twelve years of age from one street to another, in the power of the coachman and footman. Finding from such good authority that this was the case, I begged the woman to be contented with seeing her daughter once a month, when, if she could not come herself, I would send her under proper protection. She agreed; but one day having given Joséfita permission to spend the night at her mother's, I received next morning a very dirty note, nearly illegible, which, after calling down the protection of the Virgin upon me, concluded-"but with much sorrow I must take my child from the most illustrious protection of your excellency, for she needs to rest her-self, (es preciso que descanse,) and is tired for the present of working." The woman then returned to beg, which she considered infinitely less degrading.