JUANA. Por eso hay que tirarle más de la cuerda. Si Miguel no tuviese tanto miedo, ¿quién le sujetaba a mi lado?[3]

ELISA. Antonio se complace en estar conmigo, y los medios de que para conseguirlo me valgo son muy diferentes.

JUANA. A ver, a ver.

ELISA. Disponer las cosas de manera que en ninguna parte se halle tan a gusto como en su casa, quererle más cada día y respetar en todo su voluntad.

JUANA. ¿Aunque se le antoje ir a las máscaras?

ELISA. Haga el cielo que nunca se le antoje cosa peor.

[Footnote 1: #¿Yo amar a mi marido?:# I love my husband! A common exclamatory use of the infinitive.]

[Footnote 2: #¡Que si quieres!:# What if it does? That is, it will do them no good, they can't help themselves.]

[Footnote 3: #sujetaba:# for sujetaría, but more emphatic and vivid.]

JUANA. Mira que si a un marido se le deja pasar la primera, luego no hay forma de atarle corto.