ELISA. ¡Se me va![3] ¡Murió mi esperanza! ¡Y qué buen día elige para darme esta pesadumbre! ¡Válgame Dios! (Se sienta.)

ANTONIO (dentro). ¿No era Miguel?

ELISA. Por lo visto.[4]

ANTONIO. ¿Y quién sería?[5]

ELISA. Pedro, quizá.

[Footnote 1: #¿A mí con ésas?:# (Do you speak) to me with those (words)? Is that the way you speak to me?]

[Footnote 2: #¡Mal haya amén mi suerte!:# Confound my luck.]

[Footnote 3: #¡Se me va!:# He is going. Me is an example of the ethical dative, often untranslatable. Here its force may be shown by translating: He is going to leave me after all!]

[Footnote 4: #Por lo visto:# It seems (not).]

[Footnote 5: #¿Y quién sería?:# Who could it have been? Note that the conditional expresses conjecture or probability in the past, while the future expresses the same in the present. Thus ¿Quién será? would mean: 'Who can it be?']