Mr. A. W. Pollard, in his edition of The Squire’s Tale (Lond., 1899) writes: “A very able paper, by Prof. J. M. Manly, demonstrates the needlessness of Prof. Skeat’s theory, which has introduced fresh complications into an already complicated story. My own belief is that, though we may illustrate the Squire’s Tale from these old accounts of Tartary, and especially from Marco Polo, because he has been so well edited by Colonel Yule, there is very little probability that Chaucer consulted any of them. It is much more likely that he found these details where he found more important parts of his story, i.e. in some lost romance. But if we must suppose that he provided his own local colour, we have no right to pin him down to using Marco Polo to the exclusion of other accessible authorities.” Mr. Pollard adds in a note (p. xiii.): “There are some features in these narratives, e.g. the account of the gorgeous dresses worn at the Kaan’s feast, which Chaucer with his love of colour could hardly have helped reproducing if he had known them.”—H. C.]

[1] See Ferrazzi, Manuele Dantesca, Bassano, 1865, p. 729.

[2] In Quaritch’s catalogue for Nov. 1870 there is only one old edition of Polo; there are nine of Maundevile. In 1839 there were nineteen MSS. of the latter author catalogued in the British Museum Library. There are now only six of Marco Polo. At least twenty-five editions of Maundevile and only five of Polo were printed in the 15th century.

[3] I have made personal enquiry at the National Libraries of Naples and Palermo, at the Communal Library in the latter city, and at the Benedictine Libraries of Monte Cassino, Monreale, S. Martino, and Catania.

In the 15th century, when Polo’s book had become more generally diffused we find three copies of it in the Catalogue of the Library of Charles VI. of France, made at the Louvre in 1423, by order of the Duke of Bedford.

The estimates of value are curious. They are in sols parisis, which we shall not estimate very wrongly at a shilling each:—

“No. 295. Item. Marcus Paulus; en ung cahier escript de lettre formée, en françois, à deux coulombes. Commt. ou iie. fo. ‘deux frères prescheurs,’ et ou derrenier ‘que sa arrières.’ X. s. p.

***

“No. 334. Item. Marcus Paulus. Couvert de drap d’or, bien escript & enluminé, de lettre de forme en françois, à deux coulombes. Commt. ou iie. fol.; ‘il fut Roys,’ & ou derrenier ‘propremen,’ à deux fermouers de laton. XV. s. p.

***

“No. 336. Item. Marcus Paulus; non enluminé, escript en françois, de lettre de forme. Commt. ou iie. fo. ‘vocata moult grant,’ & ou derrenier ‘ilec dist il.’ Couvert de cuir blanc, à deux fermouers de laton. XII. s. p.

(Inventaire de la Bibliothèque du Roi Charles VI., etc. Paris, Société des Bibliophiles, 1867.)

[4] See Del Reggimento e de’ Costumi delle donne di Messer Francesco da Barberino, Roma, 1815, pp. 166 and 271. The latter passage runs thus, on Slavery:—

“E fu indutta prima da Noé,

E fu cagion lo vin, perchè si egge: