Messi non ferenda. Pompeius illam velle se dicit, familiares hanc. Consulares duce Favonio fremunt; nos tacemus et eo magis, quod de domo nostra nihil adhuc pontifices responderunt. Qui si sustulerint religionem, aream praeclaram habebimus; superficiem consules ex senatus consulto aestimabunt; sin aliter, demolientur, suo nomine locabunt, rem totam aestimabunt.
Ita sunt res nostrae,
“Ut in secundis fluxae, ut in advorsis bonae.”
In re familiari valde sumus, ut scis, perturbati. Praeterea sunt quaedam domestica, quae litteris non committo. Quintum fratrem insigni pietate, virtute, fide praeditum sic amo, ut debeo. Te exspecto et oro, ut matures venire eoque animo venias, ut me tuo consilio egere non sinas. Alterius vitae quoddam initium ordimur. Iam quidam, qui nos absentes defenderunt, incipiunt praesentibus occulte irasci, aperte invidere. Vehementer te requirimus.
II
CICERO ATTICO SAL.
Scr. Romae in. m. Oct. a. 697
Si forte rarius tibi a me quam a ceteris litterae redduntur, peto a te, ut id non modo neglegentiae meae, sed ne occupationi quidem tribuas; quae etsi
of Messius as perfectly intolerable. Pompey says he prefers the former; his friends that he prefers the latter. Favonius is leading the consular party who rebel against it, while I hold my peace, especially as the pontifices at present have given no answer about my house. If they annul the consecration, I shall have a splendid site. The consuls will value the building according to the decree of the Senate; if not, they will pull it down, lease it out in their own name, and reckon up the whole cost.
So my affairs are
“For happy though but ill, for ill not worst.”[[111]]