My monetary affairs, as you know, are in an awful muddle: and there are some private matters which I won’t commit to writing. I am devoted to my brother Quintus as his extraordinary affection, virtue and loyalty deserve. I am looking forward to your coming and beg you to come soon, and to come resolved to give me the full benefit of your advice. I am standing at the threshold of a new life. Already those who took my part in my exile are beginning to feel annoyance at my presence, though they disguise it, and to envy me without even taking the trouble to disguise that. I really stand in urgent need of you.
II
CICERO TO ATTICUS, GREETING.
Rome, Oct., B.C. 57
If I am a less regular correspondent than others, please do not lay it to my carelessness or to my business either; for, though I am extraordinarily
[111]. Shuckburgh aptly borrows this line from Milton, P.L., II, 224.
summa est, tamen nulla esse potest tanta, ut interrumpat iter amoris nostri et officii mei. Nam, ut veni Romam, iterum nunc sum certior factus esse cui darem litteras; itaque has alteras dedi.
Prioribus tibi declaravi, adventus noster qualis fuisset, et quis esset status, atque omnes res nostrae quem ad modum essent,
“Ut in secundis fluxae, ut in advorsis bonae.”
Post illas datas litteras secuta est summa contentio de domo. Diximus apud pontifices pr. Kal. Octobres. Acta res est accurate a nobis, et, si umquam in dicendo fuimus aliquid, aut etiam si numquam alias fuimus, tum profecto doloris magnitudo vim quandam nobis dicendi dedit. Itaque oratio iuventuti nostrae deberi non potest; quam tibi, etiamsi non desideras, tamen mittam cito. Cum pontifices decressent ita, Si neqve popvli ivssv neqve plebis scitv is, qvi se dedicasse diceret, nominatim ei rei praefectvs esset neqve popvli ivssv avt plebis scitu id facere ivssvs esset, videri posse sine religione eam partem areae mihi restitvi, mihi facta statim est gratulatio; nemo enim dubitabat, quin domus nobis esset adiudicata: cum subito ille in contionem escendit, quam Appius ei dedit. Nuntiat iam populo pontifices secundum se decrevisse, me autem vi conari in possessionem venire; hortatur, ut se et Appium sequantur et suam Libertatem vi defendant. Hic cum etiam illi infirmi partim admirarentur, partim irriderent hominis amentiam, ego statueram illuc non accedere, nisi
busy, no press of work could be sufficient to break the course of our affection or of my duty to you. Since I have come to Rome, this is the second time that I have heard of a messenger, and so this is the second letter I send.