Since Calliope herself dictated those verses to me in a book full of passages in lordly vein, I ought not to have the least hesitation in holding “no omen, better Iliad xii, 243| than to right one’s country’s wrongs.”
But this point must be reserved for our strolls at the Compitalia. Do you remember the day before the festival. I will order the bath to be heated, and Terentia is going to invite Pomponia. We will make
[57]. On his consulship.
adiungemus. Θεοφράστου περὶ φιλοτιμίας adfer mihi de libris Quinti fratris.
IV
CICERO ATTICO SAL.
Scr. Antium. Aprili a. 695
Fecisti mihi pergratum, quod Serapionis librum ad me misisti; ex quo quidem ego, quod inter nos liceat dicere, millesimam partem vix intellego. Pro eo tibi praesentem pecuniam solvi imperavi, ne tu expensum muneribus ferres. Sed, quoniam nummorum mentio facta est, amabo te, cura, ut cum Titinio, quoquo modo poteris, transigas. Si in eo, quod ostenderat, non stat, mihi maxime placet ea, quae male empta sunt, reddi, si voluntate Pomponiae fieri poterit; si ne id quidem, nummi potius reddantur, quam ullus sit scrupulus. Valde hoc velim, antequam proficiscare, amanter, ut soles, diligenterque conficias.
Clodius ergo, ut ais, ad Tigranem! Velim Scepsii condicione; sed facile patior. Accommodatius enim nobis est ad liberam legationem tempus illud, cum et Quintus noster iam, ut speramus, in otio consederit, et, iste sacerdos Bonae deae cuius modi futurus sit, scierimus. Interea quidem cum Musis nos delectabimus
your mother one of the party. Bring me from my brother Quintus’ library Theophrastus’ “Hints for office-seekers.”