[79]. Of Pompey with Caesar’s daughter.

expiscere, quonam in me animo sit Arabarches. Quaeres scilicet κατὰ τὸ κηδεμονικὸν et ad me ab eo quasi ὑποθήκας adferes, quem ad modum me geram. Aliquid ex eius sermone poterimus περὶ τῶν ὅλων suspicari.

XVIII
CICERO ATTICO SAL.

Scr. Romae m. Iun. aut in. Quint. a. 695

Accepi aliquot epistulas tuas; ex quibus intellexi, quam suspenso animo et sollicito scire averes, quid esset novi. Tenemur undique neque iam, quo minus serviamus, recusamus, sed mortem et eiectionem quasi maiora timemus, quae multo sunt minora. Atque hic status, quasi[[80]] una voce omnium gemitur neque verbo cuiusquam sublevatur. Σκοπὸς est, ut suspicor, illis, qui tenent, nullam cuiquam largitionem relinquere. Unus loquitur et palam adversatur adulescens Curio. Huic plausus maximi, consalutatio forensis perhonorifica, signa praeterea benevolentiae permulta a bonis impertiuntur. Fufium clamoribus et conviciis et sibilis consectantur. His ex rebus non spes, sed dolor est maior, cum videas civitatis voluntatem solutam, virtutem alligatam. Ac, ne forte quaeras κατὰ λεπτὸν de singulis rebus, universa res eo est deducta, spes ut nulla sit aliquando non modo privatos, verum etiam magistratus liberos fore. Hac tamen in oppressione sermo in circulis dumtaxat

[80]. quasi Schiche: qui codd.

convenient to you. But if you come to see me, as you promise in your note, I wish you would fish out of Theophanes how the Sheikh is disposed to me. You will of course use your usual care in inquiring, and will deliver to me a kind of Whole Duty by which to regulate my conduct. From his conversation we shall be able to get an inkling of the entire situation.

XVIII
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Rome, June or July, B.C. 59

I have received several letters of yours, and from them I see with what tense anxiety you are looking forward to news. We are hemmed in on every side; yet we do not rebel at servitude, fearing death and exile as though they were greater evils, whereas they are really far lesser evils. Yes, that is the position, and though every one groans about it, not a voice is raised to relieve it. The object, I presume, of those who hold the reins is to leave nothing for anyone else to give away. One man only opens his mouth and opposes them publicly, and that is young Curio. The loyal party cheers him loudly, greets him in the forum with the highest respect, and shows its good-will to him in many other ways, while Fufius is pursued with shouts and jeers and hisses. But this raises not one’s hope so much as one’s disgust at seeing the people’s will so free and their courage so enslaved. And, not to enter into details with you, affairs have come to such a pass that there is no hope of ever again having free magistrates, let alone a free people. But in the midst of this tyranny speech is freer than ever, at any rate in clubs and over our