"Where is the bark of Atreus' sons?"[19]
[19] Euripides Troades 455 ποῦ σκάφος τὸ τοῦ στρατηγοῦ
My only bark will be that which has Pompey for a pilot. For your query "What will happen when the question is put 'Your vote, Marcus Tullius'"—briefly "I vote with Pompey." Still I shall exhort Pompey privately to pacific measures. I feel that there is the greatest danger. You, who are in town, will know more. Yet I see that we have to do with a man of the greatest daring and readiness, who has on his side all the criminal and social outcasts, and all who deserve to be counted criminals and outcasts; nearly all the younger generation; all the lowest city rabble; the powerful tribunes including C. Cassius; all the insolvent, who are more in number than I imagined. All his cause wants is a good cause: it has everything else in plenty. On our side we all do everything to avoid battle. You can never be sure of the issue of war, and it is to be feared it would go against us now.
Bibulus has quitted the province and left Veiento in charge: he will be pretty slow, I hear, on his journey. This is the man in whose praise Cato spoke, when he declared that the only people he did not envy were those who could not be raised higher or not much higher.
To come to private matters: for I have fairly answered your letter on the political situation, both the one you wrote in your town villa and the one you wrote later. Now for private matters. But one word about Caelius. So far is he from affecting my
moveat, ut valde ego ipsi, quod de sua sententia decesserit; paenitendum putem. Sed quid est, quod et vici Luccei sint addicti? Hoc te praetermisisse miror. De Philotimo faciam equidem, ut mones. Sed ego mihi ab illo non rationes exspectabam, quas tibi edidit, verum id reliquum, quod ipse in Tusculano me referre in commentarium mea manu voluit, quodque idem in Asia mihi sua manu scriptum dedit. Id si praestaret, quantum mihi aeris alieni esse tibi edidit, tantum et plus etiam mihi ipse deberet. Sed in hoc genere, si modo per rem publicam licebit, non accusabimur posthac, neque hercule antea neglegentes fuimus, sed amicorum multitudine occupati. Ergo utemur, ut polliceris, et opera et consilio tuo nec tibi erimus, ut spero, in eo molesti. De serperastris cohortis meae nihil est quod doleas. Ipsi enim se collegerunt admiratione integritatis meae. Sed me moverat nemo magis quam is, quem tu neminem putas. Idem et initio fuerat et nunc est egregius. Sed in ipsa decessione significavit sperasse se aliquid et id, quod animum induxerat paulisper, non tenuit, sed cito ad se rediit, meisque honorificentissimis erga se officiis victus pluris ea duxit quam omnem pecuniam.
Ego a Curio tabulas accepi, quas mecum porto. Hortensi legata cognovi. Nunc aveo scire, quid hominis sit et quarum rerum auctionem instituat.
view, that I think he must be sorry he changed his own. But what is this story of Lucceius' property being knocked down to him? I wonder you passed that over. As for Philotimus I shall take your advice. But I was not expecting from him the accounts, which he gave you: I was expecting the balance, which he wished me to enter in my note-book with my own hand at Tusculum, and for which he gave me in Asia a certificate in his own hand. If he should pay up all the money he told you was owing to me, he would still owe me as much again and even more. But, if only politics will allow, I shall not incur blame hereafter in matters of this kind. Indeed I have not been careless hitherto; but my time has been taken up by a crowd of friends. I shall therefore have your industry and advice, as you promise, and I hope I shall not be troublesome in the matter. You have no reason to lament the treatment that I meted to my crooked staff.[20] They pulled themselves together in amaze at my honesty. But nobody surprised me more than the man whom you think a nobody. From first to last he was and is splendid. But just at my departure he showed me that he had hoped for some reward; and yet he did not long cling to the idea which had entered his mind, but quickly came to himself again, and overwhelmed by the honours I had done him, regarded them as of more worth than any money.