Quod negas praecipuum mihi ullum in communibus incommodis impendere, etsi ista res non nihil habet consolationis, tamen etiam praecipua multa sunt, quae tu profecto vides et gravissima esse et me facillime vitare potuisse. Ea tamen erunt minora, si, ut adhuc factum est, administratione et diligentia tua levabuntur.
Pecunia apud Egnatium est. Sit a me, ut est. Neque enim hoc, quod agitur, videtur diuturnum esse posse, ut scire iam possim, quid maxime opus sit. Etsi egeo rebus omnibus, quod is quoque in angustiis est, quicum sumus; cui magnam dedimus pecuniam mutuam, opinantes nobis constitutis rebus eam rem etiam honori fore. Tu, ut antea fecisti, velim, si qui erunt, ad quos aliquid scribendum a me existimes, ipse conficias. Tuis salutem die. Cura, ut valeas. In primis id, quod scribis, omnibus rebus cura et provide, ne quid ei desit, de qua scis me miserrimum esse. Idibus Iuniis ex castris.
IV
CICERO ATTICO SAL.
Scr. in castris Pompei Id. Quint. a. 706
Accepi ab Isidoro litteras et postea datas binas. Ex proximis cognovi praedia non venisse. Videbis
to your kind care, and to the consideration and desire of poor Tullia, whose interests would have been better consulted, if originally I had discussed our safety and fortunes with you in person rather than by letter.
You say there is no trouble threatening me especially in this public misfortune. There is a little consolation in that, but there are many circumstances special to me, which you must see are very serious and might easily have been avoided. However they will be less serious, if, as hitherto, they are lightened by your care and management.
The money is with Egnatius. Let it remain there, so far as I am concerned: for things cannot last long as they are, so that I shall soon know what is most necessary. However, I am in want of everything, because the man I am with[170] too is in great straits and I have lent him a large sum of money, thinking that, when things settle down, that will bring me honour as well as profit. Please, as before, if there are any persons to whom you think I ought to write, do it for me. Pay my greetings to your family. Take care of your health. Above all, as you say, make every careful provision that nothing maybe wanting to my daughter, on whose account you know I am very unhappy.