Scr. Dyrrhachi inter XVI et XII K. Quint. a. 706

Quid sit gestum novi, quaeris. Ex Isidoro scire poteris. Reliqua non videntur esse difficiliora. Tu id velim quod scis me maxime velle, cures, ut scribis, ut facis. Me conficit sollicitudo, ex qua etiam summa infirmitas corporis. Qua levata ero una cum eo, qui negotium gerit estque in spe magna. Brutus amicus; in causa versatur acriter.

Hactenus fuit, quod caute a me scribi posset. Vale. De pensione altera, oro te, omni cura considera quid faciendum sit, ut scripsi iis litteris, quas Pollex tulit.

[Pg 361]

property did not sell. So please see to her support yourself. As to the estate at Frusino, if only I am to enjoy the fruits, it will be convenient for me. You say I owe you a letter. Well, I am hindered by want of matter, having nothing worth writing; for nothing that happens and nothing that is done has my approbation at all. If only I could talk with you instead of writing! Here to the best of my power I conserve your interests with these people. The rest Celer will do. Hitherto I have avoided every office, especially as it was impossible for anything to be done in a way that suited me and my fortunes.


IVa
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Dyrrhachium, June 15 to 19, B.C. 48

You ask what new moves have been made. Isidorus will tell you. I don't think the rest of the task will be any more difficult. Please pay attention to what you know is my greatest wish, as you say you are doing. I am overwhelmed by care, and that brings with it also great bodily infirmity. When that has passed, I shall go to the man who is conducting the business and who is in high hopes.[171] Brutus is friendly; and takes a keen part in the cause.

[171] I.e. Pompey, who had won a temporary success by piercing Caesar's lines.