[200]. Cicero implies that the republican party would have prevailed, if they had been bolder after Caesar's death.
Octavius came to Naples on the 18th of April. There Balbus met him the next morning, and the
236mane postridie, eodemque die mecum in Cumano, illum hereditatem aditurum. Sed, ut scribis, ῥιξόθεμιν magnam cum Antonio. Buthrotia mihi tua res est, ut debet, eritque curae. Quod quaeris, iamne ad centena Cluvianum, adventare videtur. Scilicet primo anno LXXX detersimus.
Quintus pater ad me gravia de filio, maxime quod matri nunc indulgeat, cui antea bene merenti fuerit inimicus. Ardentes in eum litteras ad me misit. Ille autem quid agat, si scis, nequedum Roma es profectus, scribas ad me velim, et hercule si quid aliud. Vehementer delector tuis litteris.
XI
CICERO ATTICO SAL.
Scr. in Cumano XI K. Mai. a. 710
Nudius tertius dedi ad te epistulam longiorem; nunc ad ea, quae proxime. Velim mehercule, Asturae Brutus. Ἀκολασίαν istorum scribis. An censebas aliter? Equidem etiam maiora exspecto. Cum contionem lego "de tanto viro, de clarissimo civi," ferre non queo. Etsi ista iam ad risum. Sed memento, sic alitur consuetudo perditarum contionum, ut nostri illi non heroes, sed di futuri quidem in gloria sempiterna sint, sed non sine invidia, ne sine periculo quidem. Verum illis magna consolatio conscientia
same day he was with me at Cumae and said Octavius would accept that inheritance.[[201]] But as you say, there will be a crow to pick with Antony. I am attending to your business at Buthrotum,[[202]] as I ought, and I will continue to do so. You ask if Cluvius' legacy amounts to £1,000 yet. Well, in the first year I cleared about £800.[[203]]
[201]. Left in Caesar's will.
[202]. Saving the people of Buthrotum from confiscation of their land for distribution among Caesar's veterans.