[203]. 100,000 and 80,000 sesterces respectively.

Quintus is grumbling to me about his son, chiefly because he is now making much of his mother, while formerly he disliked her in spite of all she did for him. The letter against him he sent me was written in a blazing fury. If you know what the youth is doing, and have not left Rome yet, I should be glad to hear from you, and uncommonly glad for any other news too. Your letters give me so much pleasure.

XI
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Cumae, April 21, B.C. 44

Two days ago I sent you a fairly long letter: now I answer your last. I wish to heaven Brutus were at Astura. You speak of the wild conduct of the Caesareans. Did you expect anything else? For my part I look for worse. When I read a speech about "so great a man, so illustrious a citizen," it is more than I can bear, though now such talk is an absurdity. But take note, the habit of wild public speaking is so fostered nowadays, that, though eternal glory will be the portion of those friends of ours, who will be held not merely heroes but gods, they will not escape dislike or even danger. However, they have the great consolation of being

238maximi et clarissimi facti, nobis quae, qui interfecto rege liberi non sumus? Sed haec fortuna viderit, quoniam ratio non gubernat.

De Cicerone quae scribis, iucunda mihi sunt; velim sint prospera. Quod curae tibi est, ut ei suppeditetur ad usum et cultum copiose, per mihi gratum est, idque ut facias, te etiam atque etiam rogo. De Buthrotiis et tu recte cogitas, et ego non dimitto istam curam. Suscipiam omnem etiam actionem, quam video cotidie faciliorem. De Cluviano, quoniam in re mea me ipsum diligentia vincis, res ad centena perducitur. Ruina rem non fecit deteriorem, haud scio an etiam fructuosiorem.

Hic mecum Balbus, Hirtius, Pansa. Modo venit Octavius et quidem in proximam villam Philippi mihi totus deditus. Lentulus Spinther hodie apud me. Cras mane vadit.

XII
CICERO ATTICO SAL.

Scr. Puteolis X K. Mai. a. 710