Ciceroni meo, mi Attice, suppeditabis, quantum videbitur, meque hoc tibi onus imponere patiere. Quae adhuc fecisti, mihi sunt gratissima. Librum meum illum ἀνέκδοτον nondum, ut volui, perpolivi; ista vero, quae tu contexi vis, aliud quoddam separatum volumen exspectant. Ego autem, credas mihi velim, minore periculo existimo contra illas nefarias
that everything seems to depend on chance. So these points we will discuss on the spot when we meet. As regards the business about Buthrotum I only wish I could meet Antony. I am sure I could make good headway with him. But people think he won't stir from Capua, and I fear his going there will do a great deal of harm to the state. L. Caesar, whom I saw yesterday very ill at Naples, thought the same too. So I shall have to handle this subject and get it settled on the 1st of June. But enough of this.
Young Quintus has sent his father a most unpleasant letter, which was delivered when we reached Pompeii. The chief point of it was that he would not put up with Aquilia as a step-mother: but that perhaps is excusable. But to say he owed everything to Caesar, nothing to his father, and for the future he looked to Antonius—what a scoundrel! However that shall be attended to.
I have written to Brutus, to Cassius and to Dolabella. I send you copies; not that I am in doubt whether to send the letters or not; for I feel sure that they ought to be sent, and I have no doubt you will agree with me.
Please, dear Atticus, supply my boy with as much money as you think fit, and forgive me for troubling you. For what you have done already I am most grateful. That unpublished book of mine[[214]] I have not yet polished up as I should wish: the points you want me to introduce must wait for a second volume. But I think—and I hope you will believe me—that one could have spoken against that disreputable party with less danger in the tyrant's
[214]. Possibly his poem De temporibus suis; but it is not certain.
266partes vivo tyranno dici potuisse quam mortuo. Ille enim nescio quo pacto ferebat me quidem mirabiliter; nunc, quacumque nos commovimus, ad Caesaris non modo acta, verum etiam cogitata revocamur. De Montano, quoniam Flamma venit, videbis. Puto rem meliore loco esse debere.
XVIIa (= Fam. IX. 14)
CICERO DOLABELLAE COS. SUO SAL.
Scr. in Pompeiano V Non. Mai. a. 710
Etsi contentus eram, mi Dolabella, tua gloria, satisque ex ea magnam laetitiam voluptatemque capiebam, tamen non possum non confiteri cumulari me maximo gaudio, quod vulgo hominum opinio socium me ascribat tuis laudibus. Neminem conveni (convenio autem cotidie plurimos. Sunt enim permulti optimi viri, qui valetudinis causa in haec loca veniant; praeterea ex municipiis frequentes necessarii mei), quin omnes, cum te summis laudibus ad caelum extulerunt, mihi continue maximas gratias agant. Negant enim se dubitare, quin tu meis praeceptis et consiliis obtemperans praestantissimum te civem et singularem consulem praebeas. Quibus ego quamquam verissime possum respondere te, quae facias, tuo iudicio et tua sponte facere, nec cuiusquam egere consilio, tamen neque plane adsentior, ne imminuam tuam laudem, si omnis a meis consiliis profecta videatur, neque valde nego. Sum enim avidior etiam, quam satis est, gloriae. Et tamen non alienum est dignitate tua,