"Suam quoique sponsam, mihi meam; suum

quoique amorem, mihi meum."

Non scite. Hoc enim Atilius, poëta durissimus. Atque utinam liceat isti contionari! Cui si esse in urbe tuto licebit, vicimus. Ducem enim novi belli civilis aut nemo sequetur, aut ii sequentur, qui facile vincantur.

Venio ad tertiam. Gratas fuisse meas litteras Bruto et Cassio gaudeo. Itaque iis rescripsi. Quod Hirtium per me meliorem fieri volunt, do equidem operam, et ille optime loquitur, sed vivit habitatque cum Balbo, qui item bene loquitur. Quid credas, videris. Dolabellam valde placere tibi video; mihi quidem egregie. Cum Pansa vixi in Pompeiano. Is plane mihi probabat se bene sentire et cupere pacem. Causam armorum quaeri plane video. Edictum Bruti et Cassi probo. Quod vis, ut suscipiam cogitationem, quidnam istis agendum putem, consilia temporum sunt; quae in horas commutari vides. Dolabellae et prima illa actio et haec contra Antonium contio mihi profecisse permultum videtur. Prorsus ibat res; nunc autem videmur habituri ducem; quod unum municipia bonique desiderant. Epicuri mentionem facis et audes dicere μὴ πολιτεύεσθαι. Non te Bruti

"on the best oratorical style," he wrote not only to me but to you also, that what I found pleasing, he did not approve. So, pray, let every man do his writing for himself. "To each his own wife; mine for me. To each his own love; mine for me." It is not neatly put, for it is by Atilius, the most wooden of poets. I only hope Brutus may be able to deliver a speech. If he can enter the city in safety, we have won. For, as the leader in a new civil war, no one will follow him, or at least only those who can easily be conquered.

I come to your third letter. I am glad Brutus and Cassius were pleased with my letter: so I have sent an answer. They want me to turn Hirtius into a better citizen. I am doing my best, and his promises are fair enough, but he spends all his days and nights with Balbus, whose promises are fair enough too. How much of them you can believe, you must see for yourself. I observe you are very well satisfied with Dolabella, and I am more than satisfied. I saw a lot of Pansa at Pompeii: and he quite convinced me that he was well inclined and desirous of peace. I can see quite clearly that a pretext for war is being sought. The edict of Brutus and Cassius I approve. You want me to consider what I think they ought to do. One has to form one's plans according to circumstances; and, as you see, they are changing every hour. I think Dolabella's first move and this speech of his against Antony have both done a lot of good. Things are certainly advancing: and now we seem to be going to have a leader, which is the very thing the country towns and the well affected want. You mention Epicurus and dare to say "take no part in politics." Are you not

284nostri vulticulus ab ista oratione deterret? Quintus filius, ut scribis, Antoni est dextella. Per eum igitur, quod volemus, facile auferemus. Exspecto, si, ut putas, L. Antonius produxit Octavium, qualis contio fuerit.

Haec scripsi raptim. Statim enim Cassi tabellarius. Eram continuo Piliam salutaturus, deinde ad epulas Vestori navicula. Atticae plurimam salutem.

XXI
CICERO ATTICO.

Scr. in Puteolano V Id. Mai. a. 710