I am very glad if the first Tusculan Disputation gives you courage, for there is no other refuge either better or more available.[[233]] I am relieved that Flamma gives a good account of himself. What the case of the people of Tyndaris is, about which he is concerned, I do not know, but I am on their side. The "last of the five" seems to be upset by the things you wot of, especially the withdrawal of the money. I am grieved about Alexio, but, as he had contracted such a serious disease, I think he was fortunate. Whom he has appointed residuary heirs I should like to know, and the latest day for acceptance of the inheritance under his will.

[233]. i.e. than death, which is the subject of the book mentioned.

III
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Arpinum, May 22, B.C. 44

On the 22nd I received two letters from you at Arpinum, in which you answered two of mine. One was dated the 18th, the other the 21st. So I will answer the earlier first. Pray hasten to Tusculum, as you say: I think I shall get there on the 27th. You say we must obey the victors. I, for one, will not: there are many courses I should prefer to that. For

302Nam illa quae recordaris Lentulo et Marcello consulibus acta in aede Apollinis, nec causa eadem est nec simile tempus, praesertim cum Marcellum scribas aliosque discedere. Erit igitur nobis coram odorandum, et constituendum, tutone Romae esse possimus. Novi conventus habitatores sane movent; in magnis enim versamur angustiis. Sed sunt ista parvi; quin vel maiora contemnimus. Calvae testamentum cognovi, hominis turpis ac sordidi. Tabula Demonici quod tibi curae est, gratum. De malo[[234]] scripsi iam pridem ad Dolabellam accuratissime, modo redditae litterae sint. Eius causa et cupio et debeo.

[234]. For malo many suggestions have been made: e.g. Mario by Manutius and Manlio by Shuckburgh, who compares Att. XIII. 9.

Venio ad propiorem. Cognovi de Alexione, quae desiderabam. Hirtius est tuus. Antonio, quoniam[[235]] est, volo peius esse. De Quinto filio, ut scribis, ἅλις.[[236]] De patre coram agemus. Brutum omni re, qua possum, cupio iuvare. Cuius de oratiuncula idem te quod me sentire video. Sed parum intellego, quid me velis scribere quasi a Bruto habita oratione, cum ille ediderit. Qui tandem convenit? an sic ut in tyrannum iure optimo caesum? Multa dicentur, multa scribentur a nobis, sed alio modo et tempore. De sella Caesaris bene tribuni; praeclaros etiam XIV ordines! Brutum apud me fuisse gaudeo, modo et libenter fuerit et sat diu.

[235]. quam iam Orelli: quoniam male Alanus. Tyrrell suggests that male can be supplied in thought from the peius that follows.

[236]. ἅλις Turnebus: A.M.C. MSS.