332quid ante. Nosti horum exercitationem in latrocinio et amentiam.

Dolabella, vir optimus, etsi, cum scribebam secunda mensa adposita, venisse eum ad Baias audiebam, tamen ad me ex Formiano scripsit, quas litteras, cum e balineo exissem, accepi, sese de attributione omnia summa fecisse. Vettienum accusat (tricatur scilicet ut monetalis), sed ait totum negotium Sestium nostrum suscepisse, optimum quidem illum virum nostrique amantissimum. Quaero autem, quid tandem Sestius in hac re facere possit, quod non quivis nostrum. Sed, si quid praeter spem erit, facies, ut sciam; sin est, ut arbitror, negotium perditum, scribes tamen, neque ista res commovebit.

Nos hic φιλοσοφοῦμεν (quid enim aliud?) et τὰ περὶ τοῦ καθήκοντος magnifice explicamus προσφωνοῦμενque Ciceroni; qua de re enim potius pater filio? Deinde alia. Quid quaeris? exstabit opera peregrinationis huius. Varronem hodie aut cras venturum putabant; ego autem in Pompeianum properabam, non quo hoc loco quicquam pulchrius, sed interpellatores illic minus molesti. Sed perscribe, quaeso, quae causa sit Myrtilo (poenas quidem illum pependisse audivi), et satisne pateat, unde corruptus.

Haec cum scriberem, tantum quod existimabam ad te orationem esse perlatam. Hui, quam timeo, quid existimes! Etsi quid ad me? quae non sit foras proditura nisi re publica recuperata. De quo quid sperem, non audeo scribere.

know what practice that lot have had in rascality, and how reckless they are.

That pretty fellow Dolabella has written to me from Formiae, though, when I was writing this letter at dessert, I heard he had arrived at Baiae, and I got his letter as I left my bath. He says he has done his level best about assigning debts to me. He blames Vettienus—of course he is up to some dodge like a true business man—but he says Sestius, who is a very honest fellow and a good friend of mine, has undertaken the whole affair. Still, I should like to know what on earth Sestius can do in this business that any of us could not have done. But if anything does happen contrary to my expectation, you must let me know; while, if it is, as I suspect, a hopeless business, write all the same: it will not disturb me.

I am philosophizing here (what else can I do?) and getting on splendidly with my De Officiis, which I am dedicating to my son. A father could not choose a more appropriate subject. Then I shall turn to other subjects. In fact this excursion will have some works to show for itself. Varro is expected either to-day or to-morrow; but I am hastening to Pompeii, not that anything could be prettier than this place, but I shall be less bothered by interruptions there. But please inform me what the charge was against Myrtilus,[[264]] for I hear he has been executed, and whether it has come out who suborned him.

[264]. Cf. Att. XVI. 11. He was accused of attempting to murder Antony.

As I am writing this, it just occurs to me that my speech is being delivered to you. How I fear your judgment on it! Though what does it matter to me, as it will not be published, unless the constitution is restored? And what hope I have of that I dare not say.

334