Scr. Asturae III Id. Mart. a. 709

Heri, cum ex aliorum litteris cognovissem de Antoni adventu, admiratus sum nihil esse in tuis. Sed erant pridie fortasse scriptae quam datae. Neque ista quidem curo; sed tamen opinor propter praedes suos accucurrisse.

Quod scribis Terentiam de obsignatoribus mei testamenti loqui, primum tibi persuade me istaec non curare neque esse quicquam aut parvae curae aut novae loci. Sed tamen quid simile? Illa eos non

so that, if you don't approve of it, you may not send it.

You say my private affairs are being properly managed. Write and tell me what they are; for there are some things I am expecting to hear about. See that Cocceius does not disappoint me: for I count Libo's promise, of which Eros writes, as trustworthy. My capital of course I leave in Sulpicius' and Egnatius' hands. Why trouble yourself about Appuleius, when my excuse is so easily made?

About coming to me as you suggest, take care not to inconvenience yourself. It is a long way, and it will cost me many a pang to let you go again, when you want to go, which may happen very quickly. But just as you please. Whatever you do, I shall count it right and know you have done it for my sake.

XVIIIa
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Astura, March 13, B.C. 45

When I learned yesterday from other people's letters of Antony's arrival I wondered there was nothing in yours. But perhaps it was written a day earlier than it was dated. It does not matter a bit to me; but I suppose he has rushed back to save his sureties.[[58]]

[58]. Antony had bought Pompey's confiscated property, but had not paid for it, and his sureties were in danger of an execution on their property. Hence he returned in haste from Narbo, whither he had gone on his way to joining Caesar in Spain. Cf. the second Philippic, 76, 77.