I am trying to find something to say to you; but there is nothing. The same things every day. I am much obliged to you for paying a visit to Lentulus. Assign him as many slaves as you like and select them yourself. As to Silius' inclination to sell and his price, you seem to fear first that he won't want to sell and secondly not at that price. Sicca thought differently; but I agree with you. So, as he suggested, I wrote to Egnatius. Silius wants you to speak to Clodius. You have my full consent to do so, indeed it is more convenient than for me to write to Clodius myself, as he wanted. As to Castricius' slaves I think it is most convenient that Egnatius should carry the matter through,[[73]] as you say you think he will. With Ovia please see that some arrangement is made. As you say it was night when you wrote, I expect more in to-day's letter.

[73]. Shuckburgh takes this as "I think Egnatius is making a very good bargain." But it seems difficult to get that out of the Latin. Cf. also XII. 32, 1.

XXXI
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Astura, March 29, B.C. 45

Sicca is surprised that Silius has changed his mind. For my part I am more surprised that, when he makes his son the excuse—and it seems to me a good enough excuse, as his son is all he could wish—you say you think he will sell, if we add one other thing, which he shrinks from mentioning, though he has set his heart on it.[[74]] You ask me to fix my

[74]. Others take destinare here in the Plautine sense of "buy"; and Shuckburgh translates the end of the sentence "if we should include something else, which he is anxious to get rid of, as he had of his own accord determined not to do so."

66constituam et quantum anteire istos hortos Drusi. Accessi numquam; Coponianam villam et veterem et non magnam novi, silvam nobilem, fructum autem neutrius, quod tamen puto nos scire oportere. Sed mihi utrivis istorum tempore magis meo quam ratione aestimandi sunt. Possim autem adsequi necne, tu velim cogites. Si enim Faberianum venderem, explicare vel repraesentatione non dubitarem de Silianis, si modo adduceretur, ut venderet. Si venales non haberet, transirem ad Drusum vel tanti, quanti Egnatius illum velle tibi dixit. Magno etiam adiumento nobis Hermogenes potest esse in repraesentando. At tu concede mihi, quaeso, ut eo animo sim, quo is debeat esse, qui emere cupiat, et tamen ita servio cupiditati et dolori meo, ut a te regi velim.

XXXII
CICERO ATTICO SAL.

Scr. Asturae V K. Apr. a. 709

Egnatius mihi scripsit. Is si quid tecum locutus erit (commodissime enim per eum agi potest), ad me scribes, et id agendum puto. Nam cum Silio non video confici posse. Piliae et Atticae salutem.