[92]. esses Bosius: esset M: es et CZl.
De Crispo et Mustela videbis, et velim scire, quae sit pars duorum. De Bruti adventu eram factus certior. Attulerat enim ab eo Aegypta libertus litteras. Misi ad te epistulam, quia commode scripta erat.
IV
CICERO ATTICO SAL.
Scr. in Tusculano K. Iun. a. 709
Habeo munus a te elaboratum decem legatorum. Et quidem de Tuditano idem[[93]] puto. Nam filius anno post quaestor fuit quam consul Mummius. Sed, quoniam saepius de nominibus quaeris quid placeat, ego quoque tibi saepius respondeo placere. Si quid poteris, cum Pisone conficies; Avius enim videtur in officio futurus. Velim ante possis; si minus, utique simul simus, cum Brutus veniet in Tusculanum. Magni interest mea una nos esse. Scies autem, qui dies is futurus sit, si puero negotium dederis, ut quaerat.
[93]. de Tuditano idem added by Lehmann.
like to increase their number.[[94]] I agree with you in both points. So we must make the best of them as they are. Sometime you would have had to go bail for me even in this sale.[[95]] So now I shall pay in full myself. As to the delay in collecting the money, if only I get what I want, I think I can arrange for delay with the auctioneer or at any rate with the heirs.
[94]. Apparently Faberius had offered to make over a number of debts due to him in payment of his debt to Cicero, with an alternative of a large debt from Caelius or smaller ones from several other debtors.
[95]. i.e. even in the purchase of the gardens for Tullia's shrine, of which Atticus disapproved. But the reading may be corrupt.
See about Crispus and Mustela, and I should like to know what the share of the two is. I had heard already of Brutus' arrival, for my freedman Aegypta had brought me a letter from him. I have sent it to you, as it is obligingly written.