IIb
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Tusculum, May 29, B.C. 45

So to-morrow is Peducaeus' auction. Come[[90]] when you can, then. But perhaps Faberius will prevent you. However, when you can manage it. Our friend Dionysius is complaining loudly at being so long away from his pupils, and there is some justice in his complaint. He has written a long letter to me, and I expect to you too. I think he will be away for some time still: and I am sorry, for I miss him very much.

[90]. Or, as Shuckburgh, "buy."

I am expecting a letter from you, but not yet, as I am writing in the early morning.

III
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Tusculum, May 30, B.C. 45

For my part I am so satisfied with the debtors you mention, that the only thing which disquiets me is that you seem to have doubts. For I don't take it at all kindly of you to refer the matter to me. If I managed my own business, I should never manage anything without your advice. However, I know you did it more from your usual carefulness than because you had any doubts about the debtors. The fact is you don't approve of Caelius and you don't

114plura non vis. Utrumque laudo. His igitur utendum est. Praes[[91]] aliquando factus esses[[92]] in his quidem tabulis. A me igitur omnia. Quod dies longior est, teneamus modo, quod volumus, puto fore istam etiam a praecone diem, certe ab heredibus.

[91]. est. Praes C: espraes M.