Beltani, who had waited impatiently for their appearance, was shouting across to a friend certain pieces of information in a way that terrified Ramûa. Charmides might again display that unlooked-for comprehension; and if he did!—Ramûa flushed in the semi-darkness. But the rhapsode, though he did not understand one word in twenty of those that were spoken about him, had already formed a very fair opinion of Ramûa's mother; and nothing that she could have said would much have amazed him. But, disagreeable as she was, he felt that more than she might be endured for the sake of sitting, at each meal, so close to that delightful bit of humanity, Ramûa. As to Baba, with her big eyes and pinched face, and the wonderfully beautiful little body concealed by her hopelessly insolvent garments, she meant nothing to him now, one way or the other. It was all Ramûa—Ramûa, who, with her pretty, quiet helpfulness, her modesty, and also, in no small measure, her very apparent satisfaction in his presence, made the impressionable Sicilian at home in Babylon.
Before supper was begun Bazuzu came up to the roof again, bearing in his hand a lighted dish-lamp. Chaldean twilights were very short. Day and night were too fond to be kept at arm's-length, and almost before a sunset had time to reach the height of its glory, gray shadows, the loving arms of darkness, were encircling the glow, and presently—lo!—from the east a string of stars was shining forth, and day had fallen to the night's caress.
The hour of the meal was as a dream to Charmides; a dream so vivid that, long years after, when he approached old age, he found himself able to recall with ease every look, every gesture, every shadow that passed before his eyes. The taste of boiled sesame and garlic never failed to bring back the impression of this meal; and time came to be when the master-singer, of his own accord, would go forth to purchase the coarse food that should conjure up again before him Beltani's masculine face watching him out of the shadows; Baba's big eyes fixed unwinkingly upon him; the ungainly figure of Bazuzu, standing in the background beside Zor, the goat; lastly, delight of all delights, Ramûa again beside him, at his shoulder, her head turned just a little away, her eyes refusing, out of shyness, to meet his, her pure profile all that was to be seen of her face, a little of her smooth shoulder just visible through a sudden rent in the tunic. And at this point Charmides would cover his eyes with his hands to hold the memory, and laugh a little out of pure joy that it had all been so.
At the time of its happening, however, one could not have called Charmides joyful. He was weary, he was hungry, he was conscious that the object of his journey had been fulfilled, and that, now that all was done, his home was at a measureless distance, and there seemed no immediate prospect of returning to it. Onion-flavored grain, eaten with an awkward wooden spoon out of the same dish from which three others were also eating, might be poetic to think of, but was not delightful in actuality. To eat with Ramûa—well and good in its way; with Beltani, however—no! and as for Baba, he regarded her already with displeasure. Her eyes were too big and her body too meagre.
There was not much conversation at supper. The uncertainty as to the actual powers of Charmides in the way of understanding the Babylonish tongue was dampening to the general spirit. Beltani could only dream of the morrow, when she should have an hour's rest, at any cost, for chatter with Noubta; at which time the estate and importance of the fair-haired one would be definitely settled. Meantime supper must be got over as rapidly as possible. The sesame duly finished, what remained in the dish was handed over to Bazuzu; and bread, dates, and cheese being portioned out, the women rose from their stiff postures and took up less constrained positions in various spots on the roof. Ramûa carried her fruit over to the edge of the roof and sat there in the starlight, her feet hanging over the unrailed edge, munching comfortably. Charmides finished his second course where he sat at table. Baba had thrown herself down by Zor, who was eating a hearty supper of refuse; and Beltani went to the other end of the roof to visit a friend. Now the Greek, scenting an opportunity, finished his dates, and darted down the stair-way, to return after a few minutes' search in the darkness with his lyre. Ramûa did not notice his return, for she had not seen him go. But Baba's little hand tightened on Zor's silken hair, when she felt that he had come back to the roof. Without moving or making any sound, without even a change in expression, she saw him hesitate for the fraction of a second, and then pass quietly over and seat himself at Ramûa's side.
Charmides was disappointed, perhaps, that the maiden made no sign of satisfaction at his coming. She sat staring up into the high, star-spangled heavens, oblivious, apparently, of everything below them. He also remained silent, looking off towards the dark canal that wound, black and smooth, between the high buildings jutting over it on either side. After all, Babylon, the city of which he had dreamed so long, held nothing that was strange to him. It had been so long his heart-home that he loved it now. As he thought of all that he had done for the sake of being within its giant walls, and as he reflected upon the success of his great purpose, he forgot Ramûa beside him. He had not come for her. She was only a part of the city, the city that he had discovered out of the mighty west. How far above him he had thought all Babylon must be! Yet here it was, at his right hand; and he might touch it where he would, it would welcome him.
Pleased with his thoughts, Charmides ran his fingers over the silver strings of his lyre; and, because he was accustomed to express his emotions in that way, he lifted up his voice and sang, in a gentle tone, some rippling Grecian verses in a melody so delightful that Ramûa turned to marvel, and little Baba laid her head down upon Zor's warm coat in rapturous delight.
Presently, however, Charmides stopped short. Beltani, drawn by the sound of his voice, returned to her corner of the roof, and in the darkness stumbled over Baba's prostrate body. There was a harshly angry exclamation, a sharp blow, a stifled cry of distress, and then her mother was at Ramûa's side, commanding her down-stairs. The girl obeyed without protest, and Charmides followed her, distressed and helpless. In the rooms below, a torch and a lamp gave forth a dim and greasy light. In the first room, against the wall, sat Bazuzu, who had just finished arranging a bed for the stranger. It was but a heap of rags and mats, covered over with a torn rug; and Charmides was soon made to understand that upon this he was expected to pass the night.
The whole room was utterly uninviting. However, he was tired enough genuinely to welcome the thought of rest, and he looked for the women to retreat to their own room at once. He soon discovered, however, that there was no hope of their immediate retirement. Baba, having driven her goat into its corner, where it obediently lay down, went back to the door-way and stood looking out upon the night. Ramûa was busy making a little fire on the brick table, out of two pine-cones. Beltani held a bit of wood, which she was laboriously shaping with a knife into a crude imitation of a human figure. Charmides watched her with no little curiosity. Her whittling finished, she carefully gathered up all the shavings and threw them into the fire. Then, with a word, she summoned Baba and Bazuzu to her side, and, with an imperious gesture, brought the Greek also into the circle around the little fire. Very solemnly she placed in the centre of the flame the wooden image that she had carved; and, while the fire caught it up, the four Babylonians lifted their voices dolefully, in the old Accadian incantation against demons: