"O witch, whosoever thou art, whose heart conceiveth my misfortune, whose tongue uttereth spells against me, whose lips poison me, and in whose footsteps death standeth, I ban thy mouth, I ban thy tongue, I ban thy glittering eyes, I ban thy swift feet, I ban thy toiling knees, I ban thy laden hands, I ban thy hands behind. And may the moon-god, our god, destroy thy body; and may he cast thee abroad into the lake of water and of fire. Amanû."

This prayer, of which Charmides understood not a word, but the import of which he pretty clearly guessed, was the regular conclusion of the day. No Babylonian of the lower class could have passed the night in peace having omitted this exorcism. When it was over Bazuzu filled a dish with the ashes and carried it outside the door, setting it just over the threshold, where no thing of evil could enter the house without passing it. This done, Beltani, with a gesture of good-night to the stranger, retreated into her bedroom, with Baba on the one side of her and Ramûa on the other.

Now at last Charmides was free to rest. Bazuzu, of course, was in the room; but he, having extinguished the lamp, and making signs that when Charmides was ready to sleep he should put out the torch, laid himself down upon his pallet, and, turning his face to the wall, fell soundly asleep. Charmides did not follow immediately. In the flickering light he knelt down and prayed to his lord, Apollo of the Silver Bow, rendering thanks for the safe accomplishment of his journey, and acknowledging the god-head of Istar, whom, in his heart, he regarded as Artemis incarnate.

His devotions over, he rose, extinguished the torch, and felt his way to the bed. He sank upon it with a sensation of delight. His weary limbs relaxed, and for a moment his head swam with the relief of the reclining position. Nevertheless, it was some time before he slept. Through the open door-way the cool, sweet breath of the summer night stole in upon him. In the square, black patch of sky visible where he lay came two or three stars: the same stars that had looked on him in Sicily. A sudden spasm of longing and of fear—fear of his strangeness, his helplessness in this vast city, came over him then. From out of the night he heard his mother's voice calling him from the shore of the sea; and he answered her with a moan. For a little time her form stood out before his eyes, clear and luminous against the black background. Then, gradually, the blinding rays of Istar's aureole replaced her, and Istar herself was before him, in all her surpassing beauty. After a time she flashed out of his sight, but not before the thought had come to him, unsummoned, that he had not yet finished with Istar of Babylon in her city; that she, the great, the unapproachable goddess, would need him at some future time to succor her. He smiled at the idea, thinking it a dream. And with the thought of dreams he entered the land of them, nor came forth again till morning dawned.

The night wore along, and there came to be but one sleeper in the room. Black Bazuzu was awake, sitting—no, standing up. He moved noiselessly to the door-way, and picked up there one of the baskets of his own making. With this he crossed the threshold of the door, stepping carefully over the witch's plate, and presently disappeared into the blackness beyond. An hour later he came quietly in again, put his basket into its place, and stopped to listen carefully to the sound of his companion's breathing. It had not changed. With a satisfied nod the slave returned to his couch, laid him gladly down, and slept.

Sunlight streaming over his face, the sound of a quick exclamation, and a little ripple of laughter, brought the Greek to his senses next morning. Ramûa, bright-eyed and smiling, sat in the door-way, a heap of fresh and dewy flowers in her lap, a basket-tray beside her. She was fastening up little bouquets of roses, lilies, heliotrope, nasturtiums, iris, narcissi, and the beautiful lotus. Baba, as usual, was playing with Zor, who had just made another rent in her much-tattered garments; and Bazuzu lay upon his pallet, still asleep. Presumably Beltani was on the roof. Charmides hoped so. He had already come to prefer her at a distance. But at present the rather unusual arrangements of this household puzzled him; and he could not tell, from precedent, where any of its members would ordinarily be at this hour.

Charmides rose, not a little embarrassed at having been asleep in the presence of Ramûa and her sister. He became in time accustomed to the very free manners current among Babylonians of the lower class; but at present he was mightily relieved when Ramûa, with a tact hardly to be hoped for, jumped up from her place, and, calling to Baba to follow her, departed towards the roof with her fragrant burden. Charmides at once began his toilet, which he happily finished without interruption. Then, leaving Bazuzu still asleep, he sought his hosts in the upper air. Breakfast was ready, and it proved to be a gala meal. There was meat—goat's flesh from the yesterday's sacrifice. For on days that followed great religious festivals the flesh from the sacrificial hecatombs was sold at a minimum price to the poor, so that the greater part of Babylon had meat to eat. Besides this, there were milk and bread; and Charmides, in a sunny mood, felt that the king himself could have desired nothing more.

The meal was quickly over, and, a few minutes afterwards, Charmides could scarcely have told how, he found himself walking, lyre in hand, at Ramûa's side, along the bank of the canal, on the way to the temple of Istar. On her head Ramûa carried her basket of fresh flowers. The Greek watched her closely and with delight as she moved, lithe, straight, and graceful as a young tiger, her bare feet making delicate marks in the dust of the way, her hair, to-day unbound, swinging behind her in long, silken masses. And Charmides' beauty-loving eyes brought joy to his soul as he regarded her. Yet his walk was not wholly a light-hearted one. His mind was troubled with thinking, as other men thought, as he had not thought before, of a means of livelihood. Here he was, thrown utterly on his own resources. If he would live he must work—must gain enough to keep him, however simply, when his father's money was used up. This conviction was not an easy one to face. There was but one thing that he knew how to do well, and at all times liked to do, and that thing held forth small promise of earning him money. His poor lyre! In any province of Greece, or Lydia, there had been small cause for worry. Rhapsodists were of a class apart, and were reverenced by an art-loving people as on an equality with their priests. Zeus might be the greatest Olympian; but Apollo had a shrine in every heart. Babylonia, however, was not Greece; and what the Babylonian fancy for music might be, Charmides did not know. Thus when the long walk was ended, and Ramûa had taken her place on the platform steps below the temple of Istar, she looked up into his face to find the usually bright countenance as solemn as that of an ibis. Nor could any word or look of hers bring more than the shadow of a smile to his lips.

Charmides stood beside her for a few moments, looking across the thinly peopled square. Then his shoulders straightened. He gave a little outward manifestation of his mental state, looked at Ramûa with a farewell smile, and left her, walking swiftly away towards the Â-Ibur-Sabû.

Ramûa, confounded, cried after him impulsively: "You will return! You will return to me at noon?"