Mrs. Edgeworth, however, writes:

* * * * *

Maria was mistaken as to her own feelings. She refused M. Edelcrantz, but she felt much more for him than esteem and admiration; she was exceedingly in love with him. Mr. Edgeworth left her to decide for herself; but she saw too plainly what it would be to us to lose her, and what she would feel at parting from us. She decided rightly for her own future happiness and for that of her family, but she suffered much at the time and long afterwards. While we were at Paris, I remember that in a shop where Charlotte and I were making some purchases, Maria sat apart absorbed in thought, and so deep in reverie, that when her father came in and stood opposite to her she did not see him till he spoke to her, when she started and burst into tears. She was grieved by his look of tender anxiety, and she afterwards exerted herself to join in society, and to take advantage of all that was agreeable during our stay in France and on our journey home, but it was often a most painful effort to her. And even after her return to Edgeworthstown, it was long before she recovered the elasticity of her mind. She exerted all her powers of self-command, and turned her attention to everything which her father suggested for her to write. But Leonora, which she began immediately after our return home, was written with the hope of pleasing the Chevalier Edelcrantz; it was written in a style which he liked, and the idea of what he would think of it was, I believe, present to her in every page she wrote. She never heard that he had even read it. From the time they parted at Paris there was no sort of communication between them, and beyond the chance which brought us sometimes into company with travellers who had been in Sweden, or the casual mention of M. Edelcrantz in the newspapers or scientific journals, we never heard more of one who had been of such supreme interest to her, and to us all at Paris, and of whom Maria continued to have all her life the most romantic recollection. I do not think she repented of her refusal, or regretted her decision; she was well aware that she could not have made him happy, that she would not have suited his position at the Court of Stockholm, and that her want of beauty might have diminished his attachment. It was better perhaps that she should think so, as it calmed her mind, but from what I saw of M. Edelcrantz I think he was a man capable of really valuing her. I believe that he was much attached to her, and deeply mortified at her refusal. He continued to reside in Sweden after the abdication of his master, and was always distinguished for his high character and great abilities. He never married. He was, except very fine eyes, remarkably plain. Her father rallied Maria about her preference of so ugly a man; but she liked the expression of his countenance, the spirit and strength of his character, and his very able conversation. The unexpected mention of his name, or even that of Sweden, in a book or a newspaper, always moved her so much that the words and lines in the page became a mass of confusion before her eyes, and her voice lost all power.

I think it right to mention these facts, because I know that the lessons of self-command which she inculcates in her works were really acted upon in her own life, and that the resolution with which she devoted herself to her father and her family, and the industry with which she laboured at the writings which she thought were for the advantage of her fellow-creatures, were from the exertion of the highest principle. Her precepts were not the maxims of cold-hearted prudence, but the result of her own experience in strong and romantic feeling. By what accident it happened that she had, long before she ever saw the Chevalier Edelcrantz, chosen Sweden for the scene of The Knapsack I do not know, but I remember his expressing his admiration of that beautiful little piece, and his pleasure in the fine characters of the Swedish gentleman and peasants.

CHARLOTTE EDGEWORTH to MRS. CHARLOTTE SNEYD.

RUE DE LILLE, CHEZ LE CITOYEN VERBER,

Dec. 8, 1802.

MY DEAR AUNT CHARLOTTE—One of the great objects of a visit to Paris was, you know, to see Buonaparte; the review is, as you see by the papers, over, and my father has not spoken to the great man—no, he did not wish it. All of our distant friends will be I am afraid disappointed, but some here think that my father's refusal to be presented to him shows a proper pride. All the reasons for this mode of conduct will serve perhaps for debate, certainly for conversation when we return.

Madame Suard says that those societies are most agreeable where there are fewest women: if there were not women superior to her I should not hesitate to assent to her proposition, and I should with pleasure read Madame de Staël's book called Le Malheur d'être femme. If, on the contrary, all women were Madame de Pastorets, or Madame Delesserts, or Madame Gautiers, I think I should take up the book with the intention not to be convinced.

Some of the most horrible revolutionists were the most skilled in the sciences, and are held in the utmost detestation by numbers of sensible men who admire their ingenuity and talents. We saw one of these, a teacher at one of the chief Academies, and my father, who was standing near him, heard him, after having been talking on several most amusing and interesting subjects, give one of the deepest sighs he ever heard.