DIALOGUE I. | DIALOGO I. |
| About saluting and inquiring | Acerca de saludar é informarse |
| after the health of a person. | de la salud de una persona. |
| Good morning, sir. | Buenos dias, tenga Usted.[19] |
| Good night, sir. | Buenas noches, tenga V. |
| Good afternoon, or | Buenas tardes, tenga V. |
| good evening. | |
| How do you do, sir? | ¿Como está, V.? |
| Well, not very well; so, so. | Bueno, no muy bueno; así, así. |
| Very well to serve you. | Muy bueno para servir á V. |
| At your service. | Al servicio de V. |
| I am obliged to you. | Viva V. muchos años. |
| I thank you. | Doy á V. las gracias. |
| How does your brother do? | ¿Como está su señor |
| | hermano de V.? |
| He is well. | Está bueno. |
| He will be glad to see you. | Se alegrará de ver á V. |
| I shall have no time to | No tengo tiempo de verle hoy. |
| see him to-day. | |
| Be pleased to sit down. | Siéntese V. un rato.
|
| Give a chair to the gentleman. | Da una silla al señor. |
| There is no occasion. | No es necesario. |
| I must go to pay a visit in | Es menester que vaya á hacer |
| the neighborhood. | una visita en la vecindad. |
| You are in haste. | V. está de priesa. |
| I will be back presently. | Volveré luego. |
| Farewell, sir. | Adiós, señor. |
| I am glad to see you in | Me alegro de ver á V. |
| good health. | con salud. |
| I kiss your hands. | Beso á V. las manos. |
| I am your servant. | Servidor de V. |
| Your most humble servant. | Su humilde servidor de V. |
| Your servant, sir. | Servidora de V. |
DIALOGUE II. | DIALOGO II. |
| To pay a visit in the morning. | Para hacer una visita por la mañana. |
| Where is your master? | ¿Adonde está tu amo? |
| Is he asleep still? | ¿Duerme aun? |
| No, sir, he is awake. | No, señor, está despierto. |
| Is he up? | ¿Está levantado? |
| No, sir, he is still abed. | No, señor, aun está en la cama. |
| What a shame it is to be abed | ¡Que vergüenza! estar en la |
| at this time of the day! | cama á esta hora. |
| I went to bed so late last night, I | Me acosté tan tarde anoche, que no |
| could not rise early this morning. | he podido levantarme temprano. |
| What did you after supper? | ¿Que hizo V. despues de cenar? |
| We danced, we sung, we | Bailamos, cantamos, reimos, jugamos. |
| laughed, we played. | |
| At what game? | ¿A que juego? |
| We played at piquet with Mr. N. | Jugámos, á los cientos con el Don N. |
| What did the rest do? | ¿Que hiciéron los otros? |
| They played at chess. | Jugaron el ajedrez. |
| How grieved am I, I did not know it! | ¡Siento muchisimo no haberlo sabido! |
| Who won? who lost? | ¿Quien ganó? ¿quien perdió? |
| I won ten pistoles. | Gané diez doblones.
|
| Till what hour did you play? | ¡Hasta que hora jugaron VV.? |
| Till two in the morning. | Hasta las dos de la mañana. |
| At what o’clock did you go to bed? | ¿A que hora se acostó V.? |
| At three, half an hour after three. | A las tres, á las tres y media. |
| I don’t wonder at your rising so late. | No extraño que V. se levante tan tarde. |
| What o’clock is it? | ¿Que hora es? |
| What o’clock do you think it is? | ¿Que hora cree V. que sea? |
| Scarce eight, I believe, yet. | Creo que son apénas las ocho. |
| How, eight! it has struck ten. | ¡Como, las ocho! han dado las diez. |
| Then I must rise with all speed. | Es menester que me levante pronto. |
DIALOGUE III. | DIALOGO III. |
| To dress one’s self. | Para vestirse. |
| Who is there? | ¿Quien es? or ¿quien está ahi? |
| What will you please to have, sir? | ¿Que manda V. señor? |
| Be quick, make a fire, and, dress me. | Presto, haz fuego, y ven á vestirme. |
| There is a fire, sir. | El fuego está encendido, señor. |
| Give me my shirt. | Dáme mi camisa. |
| It is not warm, it is quite cold. | No esta caliente, está fria. |
| If you please, I will warm it. | La calentaré si V. gusta. |
| No, no; bring me my silk stockings. | No, no; traeme mis medias de seda. |
| They are torn. | Tienen puntos. |
| Stitch them a little; mend them. | Remiéndalas un poco. |
| I have given them to the | Las he dado á la calcetera. |
| stocking-mender. | |
| You have done right. Where are | Has hecho bien. ¿Adonde |
| my slippers? | están mis chinelas? |
| Where is my nightgown? | ¿Adonde esta mi pata?
|
| Comb my head. | Peíname. |
| Take another comb. | Toma otro peine. |
| Give me my handkerchief. | Dame mi pañuelo. |
| There is a clean one, sir. | Aqui está uno limpio, señor. |
| Give me that which is in my pocket. | Dame el que está en mi |
| | faltriquera. |
| I gave it to the washerwoman; | Le dí á la lavandera; |
| it was foul. | estaba sucio. |
| Has she brought my linen? | ¿Ha traido ella mi ropa? |
| Yes, sir; there wants nothing. | Si, señor, no falta nada. |
| What clothes will you wear | ¿Que vestido llevará V. |
| to-day, sir? | hoy señor? |
| Those I had yesterday. | El que llevé ayer. |
| The tailor will bring your suit | El sastre debe traer luego, su |
| of clothes presently. | vestido nuevo de V. |
| Somebody knocks; see who it is. | Alguno llama á la puerta; |
| | mira quien es. |
| Who is it? | ¿Quien es? |
| It is the tailor, sir. | Es el sastre, señor. |
| Let him come in. | Díle que entre. |