In the chapter relating to translation resources, we will explore the problems and perspectives linked to machine translation and computer-assisted translation.
In the last chapter on language-related research, we will present some projects relating to machine translation research, computational linguistics, language engineering, and internationalization and localization.
In August and December 1998, I sent an inquiry, based on three questions, to organizations and companies involved in languages on the Web. The three questions were:
a) How do you see multilingualism on the Internet?;
b) What did the use of the Internet bring to your professional life and/or the life of your company/organization; and
c) How do you see your professional future with the Internet or the future of Internet-related activities as regards languages?
The answers received are included in this study. I express here my warmest thanks to all those who sent me their comments.
[As a translator-editor - working mainly for the International Labour Office (ILO), Geneva, Switzerland - I am fascinated by languages in general, so I wanted to know more about multilingualism on the Web. I found I had some time to look into the subject and I wrote this paper about the topics I was particularly interested in (first version in November 1998, updated in February 1999). I am also interested in the relationship between the print media and the Internet, and I wrote another paper about these topics too.]
2. MULTILINGUALISM
[In this chapter:]