Chapter 1.
On [Page 19], barber-shop was hyphenated between two lines for spacing. The 1899 Harper & Brothers version used "barber shop" in this spot. Even though barber-shop cannot be transcribed as such, the assumption is that the 1894 version put in the hyphen by mistake. We transcribed the word barber shop.
Chapter 2.
On [Page 34], changed ca’se to ’ca’se, used as dialect for because, in the clause: "but dat’s ca’se it’s mine." The author used ’ca’se eighteen other times as dialect for because, and did not use ca’se again.
Chapter 3.
On [Page 43], insert missing period after tomb.
Chapter 6.
On [Page 81], add a comma after door: "The twins took a position near the door the widow stood at Luigi’s side, Rowena stood beside Angelo,..."
Chapter 7.
On [Page 88], add a period after fault in the sentence: The Judge laid himself out hospitably to make them have a good time, and if there was a defect anywhere it was not his fault.