The theurgist explained that the cougar could not leave her post at the white stone village of the north; therefore, the lynx was selected as her representative at this village. And no such opening as shown in d existed in the duplicated village, as the doorway of the north wind was ever in the north village. And the ti´ämoni, with all his people, entered the large chita and held services of thanksgiving. Great was the rejoicing upon the completion of the village, and the people planted corn and soon had fine fields.

The Sia occupied this village at the time of their visit from Po´shaiyänne, the quasi messiah, after he had attained his greatness, and when he made a tour of the pueblos before going into Mexico.

Po´shaiyänne was born of a virgin at the pueblo of Pecos, New Mexico, who became pregnant from eating two piñon nuts. The writer learned through Dr. Shields, of Archuleta, New Mexico, that the Jemez Indians have a similar legend. When want and starvation drove the Pecos Indians from their pueblo they sought refuge with the Jemez. Philologists claim that the languages of the Pecos and Jemez belong to the same stock. The woman was very much chagrined at the birth of her child, and when he was very young she cast him off and closed her doors upon him. He obtained food and shelter as best he could; of clothing he had none but the rags cast off by others. While still a little boy he would follow the ti´ämoni and theurgists into the chita and sit apart by the ladder, and listen to their wise talk, and when they wished a light for their cigarettes Po´shaiyänne would pass a brand from one to another. But no one ever spoke to him or thanked him, but he continued to follow the wise men into the chita and to light their cigarettes. Even when he reached years when other youths were invited to sit with the ti´ämoni and theurgists and learn of them, he was never spoken to or invited to leave his seat by the entrance.

Upon arriving at the state of manhood he, as usual, sat in the chita and passed the light to those present. Great was the surprise when it was discovered that a string of the rarest turkis encircled his right wrist. After he had lighted each cigarette and had returned to his seat by the entrance, the ti´ämoni called one of his men to him and said, “What is it I see upon the wrist of the boy Po´shaiyänne; it looks like the richest turkis, but surely it can not be. Go and examine it.” The man did as he was bid, and, returning, told the ti´ämoni that it was indeed as he had supposed. The ti´ämoni requested the man to say to the youth that he wished to know where he obtained the turkis and that he desired to buy the bracelet of him. When the man repeated the message, Po´shaiyänne said, “I can not tell him how it came upon my wrist, and I do not wish to sell it.” The reply being delivered to the ti´ämoni, he said to his messenger, “Return to the youth and tell him I have a fine house in the north. It and all its contents shall be his in exchange for the bracelet.” The people present, hearing the words of the ti´ämoni, regretted that he offered his house and all therein for the bracelet, but they did not say anything as they thought he knew best. The message being delivered to Po´shaiyänne, he said, “Very well, I will give the bracelet for the house and all it contains.” The ti´ämoni then called Po´shaiyänne to him and examined the bracelet, and his heart was glad because he was to have the jewels. He then begged Po´shaiyänne to be seated, saying, “We will play the game Wash´kasi.”[7]

In playing the favorite game of Wash´kasi ([Fig. 16]), forty pebbles form a square, ten pebbles on a side, with a flat stone in the center of the square. Four flat sticks, painted black on one side and unpainted on the other, are held vertically and dropped upon the stone. The ti´ämoni threw first. Two black and two unpainted sides faced up. Two of the painted sides being up entitled the player to move two stones to the right. Po´shaiyänne then threw, turning up the four painted sides. This entitled him to move ten to the left. The ti´ämoni threw and three painted sides faced up. This entitled him to move three stones to the right. Again Po´shaiyänne threw and all the colored sides faced up, entitling him to move ten more. The next throw of the ti´ämoni showed two colored sides and he moved two more. Po´shaiyänne threw again, all the colored sides being up; then he moved ten. The ti´ämoni then threw and all four unpainted sides turned up; this entitled him to move six. Po´shaiyänne threw and again all the painted sides were up, entitling him to move ten, which brought him to the starting point, and won him the game.

Fig. 16. The game of Wash´kasi.

The following morning, after the ti´ämoni had eaten, they went into the chita as usual; Po´shaiyänne, following, took his seat near the entrance, with a blanket wrapped around him. When he approached the ti´ämoni to hold the lighted stick to his cigarette, the ti´ämoni’s astonishment was great to find a second bracelet, of ko-ha-qua,[8] upon the wrist of Po´shaiyänne. Each bead was large and beautiful. The ti´ämoni urged Po´shaiyänne not to return to his seat by the ladder, but to sit with them; but he declined, and then a messenger was sent to examine the bracelet, and the man’s report excited a great desire in the ti´ämoni to secure to himself this second bracelet, and his house in the west, with all that it contained, was offered in exchange for the bracelet. This house was even finer than the one in the north. Po´shaiyänne replied that if the ti´ämoni wished the bracelet, he would exchange it for the house in the west. Then he was invited to be seated near the ti´ämoni, who placed between them a large bowl containing six 2-inch cubes, which were highly polished and painted on one side. The ti´ämoni said to Po´shaiyänne, “Hold the bowl with each hand, and toss up the six cubes. When three painted sides are up the game is won; with only two painted sides up the game is lost. Six painted sides up is equivalent to a march in euchre.” Po´shaiyänne replied, “You first, not I. You are the ti´ämoni; I am no one.” “No,” said the ti´ämoni, “you play first;” but Po´shaiyänne refused, and the ti´ämoni tossed up the blocks. Only two painted sides were up; Po´shaiyänne, then taking the bowl, tossed the blocks, and all the painted sides turned up. Again the ti´ämoni tried his hand, and three painted sides faced up; then Po´shaiyänne threw and the six painted sides were up. The ti´ämoni again threw, turning up two painted sides only; then Po´shaiyänne threw, with his previous success. The ti´ämoni threw, and again two painted sides were up. Po´shaiyänne threw, and six painted sides faced up as before, and so a second house went to him. The ti´ämoni said, “We will go to our homes and sleep, and return to the chita in the morning, after we have eaten.”

The following morning Po´shaiyänne took his seat at the usual place, but the ti´ämoni said to him: “Come and sit among us; you are now more than an ordinary man, for you have two houses that belonged to the ti´ämoni,” but Po´shaiyänne refused and proceeded to light the stick to pass around for the lighting of the cigarettes. When he extended his hand to touch the stick to the cigarettes it was discovered that he wore a most beautiful bracelet, which was red, but not coral. The ti´ämoni again sent an emissary to negotiate for the bracelet, offering Po´shaiyänne his house in the south in exchange for the red bracelet. Po´shaiyänne consented and again a game was played. Four circular sticks some 8 inches long, with hollow ends, were stood in line and a blanket thrown over them; the ti´ämoni then put a round pebble into the end of one, and removing the blanket asked Po´shaiyänne to choose the stick containing the pebble. “No, my father,” said Po´shaiyänne, “you first. What am I that I should choose before you?” but the ti´ämoni replied, “I placed the stone; I know where it is.” Then Po´shaiyänne selected a stick and raising it the pebble was visible. Po´shaiyänne then threw the blanket over the sticks and placed the stone in one of them, after which the ti´ämoni selected a stick and raised it, but no stone was visible. This was repeated four times. Each time the ti´ämoni failed and Po´shaiyänne succeeded, and again the house in the south went to Po´shaiyänne.

The next day when all had assembled in the chita and Po´shaiyänne advanced to light the cigarettes a bracelet of rare black stone beads was noticed on his wrist. This made the ti´ämoni’s heart beat with envy and he determined to have the bracelet though he must part with his house in the east; and he offered it in exchange for the bracelet, and Po´shaiyänne accepted the offer. The ti´ämoni then made four little mounds of sand and throwing a blanket over them placed in one a small round stone. Then raising the blanket he requested Po´shaiyänne to select the mound in which he had placed the stone. Po´shaiyänne said: “My father, what am I that I should choose before you?” The ti´ämoni replied, “I placed the stone and know where it is.” Then Po´shaiyänne selected a mound, and the one of his selection contained the stone. The placing of the stone was repeated four times, and each time the ti´ämoni failed, and Po´shaiyänne was successful; and the hearts of all the people were sad when they knew that this house was gone, but they said nothing, for they believed their ti´ämoni knew best. The ti´ämoni said: “We will now go to our homes and sleep, and on the morrow, when we have eaten, we will assemble here.”