The commonplace but generally efficacious expedient had failed. The lovers were downcast, low-spirited, and discomfited. Meanwhile Caterina had returned with the writing-case.

“I have been a long time,” she said, “but I could not find it. It was at the bottom of the drawer, under the stamped paper. It is so long since you have written.”

She quietly prepared the necessary writing materials for her husband, and went to sit down by Lucia. Andrea, furious at the double surveillance, began rapidly to write senseless phrases. He wrote nouns and verbs and immensely long adverbs for the mere sake of writing, feeling that he could think of nothing, save that he wanted to tell his dear Lucia, his sweet Lucia, his dear love, that he loved her. Lucia, with her head thrown back, her face livid from irritation, her lips so puckered that they appeared to be drawn on an invisible thread, was looking at him from between half-closed lids, behind the paper. He might have risen to tell her that he loved her, but Alberto and Caterina were placidly chatting with her, saying that the rain had cooled the atmosphere, and that at last it was possible to walk, even when the sun was shining. Caterina had her look of serene repose, and Alberto continued to twirl his thumbs, like a worthy bourgeois immersed in the delightful consciousness of his own insignificance.

“There is nothing for it but to grin and bear it,” muttered Andrea.

“What are you saying?” asked Caterina, whose ear was always on the alert.

“That we shall never get our breakfast. It is nearly half-past eleven. I am fit to die of hunger.”

“I will run and hasten it,” she said, perturbed by the savageness of his accent.

“I will come too, Signora Caterina,” said Alberto.

The other two exchanged a rapid glance, so eager that it already seemed to bring them together. But on rising Alberto thought he felt a stitch in his chest; he began to prod himself all over, feeling for his ribs, in prompt alarm. Caterina had disappeared.

“I feel as if I had a pain here,” he complained.