and its frank aim is to create in us a high respect for a book language which few of us ever actually speak and not many of us even learn to write. That language, elaborately artificial though it may be, undoubtedly has merits. It shows a sonority and a stateliness that you must go to the Latin and the Golden Age to match; its "highly charged and heavy-shotted" periods, in Matthew Arnold's phrase, serve admirably the obscurantist purposes of American pedagogy and of English parliamentary oratory and leader-writing; it is something new for the literary artists of both countries to prove their skill upon by flouting it. But to the average American, bent upon expressing his ideas, not stupendously but merely clearly, it must always remain something vague and remote, like Greek history or the properties of the parabola, for he never speaks it or hears it spoken, and seldom encounters it in his everyday reading. If he learns to write it, which is not often, it is with a rather depressing sense of its artificiality. He may master it as a Korean, bred in the colloquial Onmun, may master the literary Korean-Chinese, but he never thinks in it or quite feels it.

Mr. Mencken is both instructive and destructive; but he is not so constructive as to build a road through the marsh of confusion into which that conflict of dialects in the English language—a language which is grammarless and dependent upon usage—has left us. He tells us that good writing consists, as in the case of Howells, in deliberately throwing overboard the principles so elaborately inculcated, or, as in the case of Lin

coln, in standing unaware of them. Whether this is true in the case of Howells or not, it must be remembered that Lincoln was fed, through his reading, on the results of those linguistic principles which are with us in English tradition. It is the usage of Cardinal Newman or Hawthorne or Stevenson or Agnes Repplier, or of Lincoln himself, which those who want to write good English follow rather than the elaborate rules of confused English grammar which are forgotten almost as soon as they are learned.

Personally, in youthful days, I could make nothing out of the "grammar" of the English language until I had begun to study Latin prosody; and then it became clear to me that only a few bones in the structure of English, taken from the Latin practice, were valuable; that the flesh of the English tongue would not fit the whole skeleton.

As the English language, spoken everywhere, must depend on good usage, and the bad usage of to-day often becomes the good usage of to-morrow, it is regrettable that no scientific study of the American vocabulary or of the influences lying at the root of American word-formation—to quote Mr. Mencken—has as yet been made. The elder

student was content with correcting the examples of bad English in Blair's "Rhetoric." Later, he read "The Dean's English," very popular at one time, Richard Grant White's "Words and Their Uses," and perhaps a little book called "The Verbalist." To this, one of the most bewildering books on the manner of writing English ever written, Herbert Spencer's "Philosophy of Style" was added. Whether it is Herbert Spencer's lack of a sense of humour or the fallibility of his theories that has put him somewhat out of date is not easy to say. In no book of his is a sense of humour so lacking as in the "Philosophy of Style." Its principles have a perennial value and nearly every author on style, since Spencer wrote, has repeated them with variations; but Spencer's method of presenting them is as involved as any method adopted by a philosopher could be—and that is saying a good deal.

The English of the universities hold that Americans are the slave of Webster's Dictionary; and this is true of a certain limited class of Americans. The English public speaker allows himself more freedom in the matter of pronunciation than very scrupulous Americans do. Lord Balfour's speeches

at the Washington Conference offered several examples of this.

"The Supreme Court of the United States has decided that Webster's Dictionary is the American dictionary, and I propose to consider all its decisions as final," said, in hot argument, a New York lawyer who habitually uses "dontcha know" and "I wanta." Shakespeare, he regards as an author whose English ought to be corrected; and he became furious over what he called the mispronunciation of "apotheosis," which he said a favourite preacher had not uttered according to Webster. And I have known literary societies in the South to be disrupted over the use of the word "nasty" by a Northern woman; and, as for "bloody," Mr. Mencken shows us that one of the outrages committed by Mr. Shaw against English convention was his permitting the heroine of "Pygmalion" to use it on the stage. There is one Americanism, however, against which, as far as I can find, Mr. Mencken does not protest. It is the use of the word "consummated" in a phrase like "the marriage was consummated in the First Baptist Church at high noon"!

In spite of democratic disapproval, some will