Besides, the work of the painter addresses itself to the same senses as the phenomenon of Nature itself, and reproduces it with the help of the same means by which the world itself is revealed to the senses, viz., with light and colour. Of course the lights, colours, and lines of the painter are not exactly those of the real phenomenon, and it is only in consequence of an illusion that, in his imitation, the phenomenon is recognised; but this illusion is the work of such inferior cerebral centres that even animals are capable of it, as is demonstrated by the classical anecdote so well known of the birds wishing to peck at the bunch of grapes painted by Zeuxis. The imaginative writer, on the contrary, does not address himself to the senses; to be more exact, he appeals by hearing or sight, to which he presents spoken or written words, not to the centres of perception, as the plastic artist does in the first instance, but to the higher centres of conception, judgment, and reasoning. Nor has he the means for directly reproducing the sensible phenomenon itself, but he must first translate the phenomenon into concepts under a linguistic, i.e., a conventional, form. This is, however, an excessively complicated and highly differentiated activity, which bears completely the impress of the personality exercising it. If even two eyes do not see in the same manner, how much less can two brains perceive and interpret in the same way what the eye has seen, class it with pre-existing concepts, associate it with feelings and representations, and clothe it in traditional forms of language? The activity of the imaginative writer, therefore, is incomparably more than that of the artist, essentially personal; the elaboration of sense-impressions into representations, and the translation of representations into words, are so peculiarly individual, so exclusively subjective, that for this cause also imaginative writing can never be reality itself, i.e., ‘realistic.’

The notion of so-called ‘realism’ cannot withstand either psychological or æsthetic criticism. We might, perhaps, attempt an external, superficial, practical conception of it, and say, for example, Realism is the method in the application of which the imaginative writer starts from his perceptions and observations, and seeks his subjects in the environment he knows personally; idealism is the opposite method, which that writer employs who, in creating, yields to the play of imagination, and who, in order not to impede its free energy, borrows his materials from remote times and countries, or from social strata of which he has no direct knowledge, but which he conceives only in the visions of aspiration, intuition, or surmise. Reasonable and plausible as this explanation appears, it, too, nevertheless, dissolves into blue mist when more closely examined. For, in fact, the choice of subject-matter, the surroundings from which it is borrowed, or in which it is placed, have no decisive signification; no method is therein manifested, but merely the author’s personality. One in whom observation predominates will be ‘realistic,’ i.e., will express experiences, even if he pretends to speak of men and things placed wholly beyond the reach of his observation; and the other in whom the mechanical association of ideas prevails will be ‘idealistic,’ i.e., he will simply follow the wanderings of his imagination, even when he desires to represent circumstances which may be personally familiar to him.

Let us give one example only of the two cases. What is more ‘idealistic’ than fairy-stories? Very well, here are some passages from the best-known fairy-tales of the brothers Grimm: ‘There was once upon a time a king’s daughter who went into the forest and seated herself on the brink of a cool fountain’ (The Frog Prince; or, Iron Henry). ‘But the little sister at home [he is speaking of the daughter of a king who had driven away his twelve sons] grew up, and remained the only child. Once there was a great washing-day, and amongst the washing were twelve men’s shirts. “For whom are these shirts?” demanded the princess; “they are much too small for my father.” Then the laundress told her that she had had twelve brothers,’ etc.; ‘and as the little sister sat in the meadow in the afternoon bleaching the linen, the words of the laundress came into her mind,’ etc. (The Twelve Brothers). ‘The wood-cutter obeyed; he fetched his child, and gave her to the Virgin Mary, who carried her up into heaven. There the child lived happily; she ate nothing but sweet cakes, and drank new milk,’ etc. ‘So fourteen years went by in heaven. Then the Virgin Mary had to take a long journey; but before she went away, she called the girl to her, and said, “Dear child, I entrust you with the keys of the thirteen doors of Paradise,”’ etc. (Mary’s Child). The unknown writer of these fairy-tales transports his stories into royal palaces, or even into heaven—i.e., into surroundings which he certainly does not know; but he endows beings and things, and even the Virgin Mary, with such traits as are known and familiar to him by observation. From the royal palace one enters a wood or a meadow as one might on leaving a farm; the princess runs to the fountain in the forest quite alone, looks after the linen, and bleaches it on the grass, just like a domestic servant. The Holy Virgin undertakes a journey, and confides the keys of the household to her adopted daughter, as a rich châtelaine might do. These fairy-tales are composed from a peasant’s own experience, who describes his own world with honest realism, and simply gives other names to the figures and circumstances with which he is familiar. M. Edmond de Goncourt, on the contrary, the great pioneer ‘realist,’ relates, in his novel La Faustin, the love-story of a Lord Annandale and an actress of the Théâtre Français, which elicits from M. F. Brunetière, the critic, these observations: ‘I should much like to hear M. Zola’s opinion on M. de Goncourt’s novel. What can M. Zola, who has jested so eloquently on the subject of novels of adventure—of those novels in which princes walked about incognito with their pockets full of diamonds—think in his inmost heart of this Lord Annandale throwing handfuls of gold out of the windows, and ruling from one day to another over fifty English servants in his mansion in Paris, without counting the retainers of his lady? What can M. Zola, who has made merry so comfortably over the idealistic novel, as he calls it, think of this one in which love triumphant carries off the lovers into the adorable world of dreams—what can he think to himself concerning this passionate tenderness which M. de Goncourt’s Englishman has for the tragedienne, this almost deified gallantry, this sensual liaison dans le bleu, this physical love in ideality, and all the rest of the jargon which I spare the reader?’[435] M. Edmond de Goncourt professes to depict a contemporary Englishman, an actress also of our own times, events in Parisian life—i.e., all of them matters he might have observed, and with which he ought to be familiar; but what he does relate is so incredible, so impossible, unprecedented, that one can only shrug one’s shoulders over the childish fable. Thus, the German story-teller who conducts us into a society of angels, saints, and kings, really shows us healthy, robust peasants and lasses whose living reality is in no way diminished by the carnival crowns and gilded-paper halos playfully placed on their heads; while the French realist who would transport us into Parisian life among Parisians, floats before our eyes fleshless phantoms moving in clouds of cigar-smoke, marsh-mists, and punch-flames, and who remain just as unreal, for all the effort of the author to conjure into them a distant resemblance to an Englishman in a frock-coat, and a hysterical lady in a lace-trimmed négligée. The author of the fairy-tales is a realist in the sense of the explanation given above; the novelist of Parisian manners, Edmond de Goncourt, is an idealist of the most aggravating type.

From whatever side we approach this pretended realism, we never succeed in seeing in it a concept, but only an empty word. Every method of investigation leads us to the same result—viz., that there is no realism in poetry, i.e., no impersonal, actual copy of reality; there are only the various personalities of the poet. The only decisive thing is the individuality of the poet. One of them draws from the phenomenon of Nature, another from his internal organic processes, those emotions which incite them to create. One is capable of attention, and observes; another is the slave of an unbridled association of ideas. In one the presentation of the ‘not-self’ predominates in consciousness, in another the ‘self.’ I do not hesitate to express the matter in a single word—one is healthy and in an evolution of growth; the other is changed more or less pathologically—has more or less fallen into degeneracy. The healthy poet mingles knowledge with every one of his works, whether it be Dante’s Inferno or Goethe’s Faust; and if held desirable, this element of knowledge, which it is not possible to acquire except by attention and observation, may be called realism. The degenerate poet never fashions anything but empty soap-bubbles of knowledge, even when he maintains, and is himself convinced, that he is giving out what he has observed; and this confused ebullition of ideas, shot in the best cases with changing hues, but most frequently simply dirty froth, is very often called, by a misnomer, idealism.

Still another and the latest meaning has been applied to realism; it stands for the systematic treatment of the lower ranks of life, and commonplace men and things. According to this definition, the works in which labourers, peasants, petty bourgeois, etc., appear, would be realistic, and those in which gods, heroes, kings, etc., take part, idealistic. Louis XIV., according to the well-known anecdote when Teniers’ tavern-scenes were exhibited before him, let fall the indignant and disdainful comment, ‘Take away these grotesque things!’ He would not have condemned an artistic method and manner of representation, but the baseness of the subject only would have offended his Olympian eye. This explanation of the term ‘realism’ is a little more comprehensible than the others; but I have no need to show how grossly external and how philosophically and æsthetically worthless it is. We have seen, in fact, above, how the simplest feelings and ideas of peasants may be attributed to gods and to kings; and, conversely, there is no lack of works in which a royal crown or a saintly halo hovers invisibly over the heads of human beings in the lowest social position. In Gregory Samarow’s novels, emperors and kings disport themselves who feel, think, and speak like the commercial travellers of a third-rate wine business; in Berthold Auerbach’s village stories we see peasants who in heart and head are of the highest nobility, sometimes even semi-divine. The one kind is as unreal as the other, only in the first we discern the craft of the sensation-monger, in the second there speaks to us the refined and tender-souled poet. In The Mill on the Floss, by George Eliot, we find a farm-servant, Luke, and a miller’s daughter, Maggie, who would do honour to any Pantheon in the grandeur of their character and morals; in Thackeray’s Vanity Fair we are shown a Marquis of Steyne, very magnificent and very proud, and another such, Earl Bareacres, with neither of whom would any decent man shake hands. Those are as true as these; but whereas the former betray the heart of a poet full of love and pity, the latter reveal the soul of an artist overflowing with bitterness and wrath. Which, now, is noble—the emperors and kings of Samarow or the Black Forest peasants of Auerbach? Which is plebeian—the farming men of George Eliot or the powerful English peers of Thackeray? And which of these works must be qualified as realistic, which as idealistic, if realism signifies being occupied with inferior persons and conditions, idealism with those that are superior?

Hence to serious investigation, which does not stop at the mere jingle of words, the expressions ‘realism’ and ‘idealism’ convey no meaning. We will now see what the partisans of M. Emile Zola give out as his originality, in what he himself claims to be a model and a pioneer, and how he justifies his pretension of impersonating a totally new epoch in the history of literature.

M. Zola’s disciples boast of his art of description and his ‘impressionism.’ I make a great difference between the two. Description endeavours to seize upon the characteristic features of the phenomenon by all the senses at once, and convey them in words; impressionism shows the conscious state of a person receiving impressions in the domain of one sense only, seeing things only, hearing them only, feeling them only, etc. Description is the work of a brain which comprehends the things it perceives in their connection and their essence; impressionism is the work of a brain which receives from the phenomenon only the sensuous elements—and by a one-sided aspect—of knowledge, but not knowledge itself. The describer recognises in a tree, a tree, with all the ideas which this concept includes. The impressionist sees before him merely a mass of colour composed of spots of different greens, on which the sun flashes here and there points and rays of light. Description for its own sake, as well as impressionism, are, in poetry, an æsthetic and psychological error, as will be demonstrated as briefly as possible; but even this error was not invented by M. Zola, for long before him the romanticists, and Théophile Gautier particularly, cultivated the broad style of description, inorganically interpolated into literary composition; and, on the subject of impressionism, the brothers De Goncourt showed M. Zola the way.

The purely objective description of objects is science, when it is worth anyone’s while to acquire of them as clear a representation as may be communicated by words without the assistance of image or number. Such description is simply child’s play and waste of time, when no one is interested to pause and look at the things described, either because they are too well known or because they are without importance.[436] Finally, it rises into art while remaining of an inferior species, when it chooses words so well that it follows the most delicate peculiarities of the objects, and at the same time calls out the emotions that the observer experiences during his observations, i.e., when the words employed have not only the value of a just portrayal of sensuously perceptible properties, but have an emotional colouring, and appear accompanied by images and metaphors. We may cite as examples of art of portrayal all good descriptions of travel, from the Voyage to the Equinoxial Regions of the New Continent, by Alexander Humboldt, to Sahara and Soudan, by Nachtigal, Im Herzen Afrikas, by Schweinfurth, or Edmond de Amicis’ books on Constantinople, Morocco, Spain, Holland, etc. But these have nothing in common with imaginative writing, which always has for its object man, with his ideas and sentiments, not excepting fables of animals, parables, allegories, fairy-tales, all the hybrid forms in which the human element of all imagination appears disguised as an anthropomorphism applied to animals, and even to inanimate objects. The material frame, the scene and surrounding, have no importance in an imaginative work, except in so far as they affect the person or persons of whom it treats. The imaginative writer may be regarded either as a spectator who narrates human events as they develop before his eyes, or as an actor in these events, which he looks upon and feels with the consciousness of one of the personages concerned. In both cases he can naturally only perceive in the material surroundings whatever plays a part in the events themselves. If he is a spectator, he will certainly not let his eyes wander over the field of vision indifferently, but will pause before a scene which attracts his attention, and for which he seeks to arouse our interest. If he has himself adopted the disguise of one of the actors, he will be even more completely absorbed by the human events in which he himself co-operates, and will preserve still less any inclination to stroll indifferently by the side of scenes which have nothing to do with his given state of mind, and divert him from acts and feelings with which he is preoccupied at the moment. Hence an imaginative work which is true to human nature will only contain descriptions of such material surroundings as a spectator (absorbed in the actual events which form the subject of the work, or as one of its actors) is in a state to perceive, i.e., only what is directly connected with the events. If the description includes extraneous matter, it is psychologically false; it disturbs moods, interrupts events, diverts the attention from what ought to be the essential point in the work of art, and transforms the latter into a patchwork; showing signs that its author lacked artistic earnestness, that the work is not born from the need to give poetic expression to a genuine emotion.

A very much worse error than desultory, cold-blooded description in imaginative writing is impressionism. In painting it has its authorization. The latter reproduces the impressions of the visual senses, and the painter is within the limits of his art when he presents his purely optical perceptions without composing, or without relating a story, i.e., without introducing any idea into the scene he reproduces, without combining any activity of his highest centres of ideation with the activity of the centres of perception. The picture produced according to this method will be very inferior from an æsthetic point of view, but it will be a picture, and can be defended as such. Poetical impressionism, on the other hand, is a complete misconception of the essence of imaginative work; it is the negation and suppression of it. The medium of poetry is language. Now this is an activity, not of the centres of perception, but of the centres of ideation and judgment. The immediate phonetic reaction upon sensory excitations is merely an exclamation. Without the co-operation of the highest centres a perception cannot express itself phonetically except by an ‘Ah!’ or an ‘Oh!’ But in the same ratio that the purely emotional cry of an animal rises to the height of intelligible grammatically articulated human speech, the purely sensuous perception rises also to the height of concept and judgment, and it is psychologically quite false so to depict the language of the external world as if it set free only a sensation of colour or of sound, and provoked neither ideas, concepts, nor judgments. Impressionism in literature is an example of that atavism which we have noticed as the most distinctive feature in the mental life of degenerates. It carries back the human mind to its brute-beginnings, and the artistic activity of its present high differentiation to an embryonic state; that state in which all the arts (which were later to emerge and diverge) lay side by side inchoate and inseparate. Consider, as an example, these impressionist descriptions by the brothers De Goncourt: ‘Above it a great cloud lowered, a heavy mass of a sombre purple, a scud from the north.... This cloud rose and ended in sharp rents against a brightness where pale green merged into rose. Then the sky became dull, of the colour of tin, swept by fragments of other gray clouds.... Beyond the softly-swaying pinetops, under which the broad garden walk could be seen bare, leafless, red, almost carmine, ... the eye took in the whole space between the dome of the Salpétrière and the mass of the Observatory; first, a great plane of shadow resembling a wash of Indian ink on a red ground, a zone of warm bituminous tones, burnt with those frost-touched reds and those wintry glows that are found on an English artist’s water-colour palette; then, in the infinite delicacy of a degraded tint, a whitish streak arose, a milky nacreous vapour, pierced by the bright tones of new buildings.’ ‘The delicate tones of an old man’s complexion played on the yellowish and bluish pink of his face. Through his tender, wrinkled ears—ears of paper interwoven by filaments—the day in passing became orange.’ ‘The air, streaked with water, had an over-wash of that violet blue with which the painter imitates the transparency of thick glass.... The first vivid smile of green began on the black branches of the trees, where, like strokes from a brush, touches of spring could be discerned leaving behind it light coatings of green dust.’[437]

Such is the procedure of impressionism. The writer gives himself the air of a painter; he professes to seize the phenomenon, not as a concept, but to feel it as simple sense-stimulation. He writes down the names of colours as an artist lays on his washes, and he imagines that he has herewith given the reader a particularly strong impression of reality. But it is a childish illusion, for the reader, nevertheless, comes to see no colours, but merely words. He has to transform these names of colours, like every other word, into images, and with the same mental effort he would procure himself a much livelier impression if, instead of heavily enumerating to him one after another of the optical elements of the phenomenon, the phenomenon were presented to him ready elaborated into a concept. M. Zola has borrowed this absurdity from the De Goncourt brothers with some exactitude, but it was not he who invented it.