“Raw?”
“Jess as it kum from the river. I mout a gin it a sort o’ a cookin’ ef I’d liked; for I hed my punk pouch wi’ me, an’ I ked a got firin’ from the dead bark o’ the cyprus. But I war too hungry to wait, an’ I ate it raw. The fish war a kupple o’ pound weight; an’ I left nothin’ o’ it but the bones, fins, an’ tail. The guts I gin to the young eagles, for a purpose I hed jess then.
“As ye may guess, I warn’t hungry any longer, but thar kumd upon me a spell o’ the durndest thust I ever sperienced in all my life. The fish meat made it wuss, for arter I had swallered it, I feeled as ef my inside war afire. It war like a pile o’ hickery sticks burnin’ in my belly, an’ bleezin’ up through my breast and jugglers. The sun war shinin’ full upon the river, an’ the glitterin’ o’ the water made things wuss, for it made me hanker arter it, an’ crave it all the more.
“Onest or twice I got out o’ the fork, thinkin’ I ked creep along a limb an’ drop down into the river. I shed a done so hed it been near enuf, tho’ I knowd I ked niver a swum ashore. But I seed the water war too far off an’ I hed to gie the idee up an’ go back to my den.
“’Twar o’ no use chawin’ the twigs o’ the cyprus. They war full o’ rozin, an ’ud only make the chokin’ worse. Thar war some green leaves o’ the fox-grape-vine, an I chawed all o’ them I ked lay my claws on. It dud some good; but my sufferins war a’most unbarable.
“How war I to get at the water o’ that river, that flowed so tauntinly jess out o’ reach? That war the queery that nixt occerpied me.
“I ’most jumped off o’ the tree when at last I bethort me o’ a way; for I did bethink me o’ one.
“I hed a piece o’ string I allers carries about me. ’Twar quite long enuf to reach the river bank, an’ let it down into the water. I ked empy my powder-horn and let it down. It wud fill, an’ I ked then draw it up agin. Hooray!
“I shouted that hooray only onest. On lookin’ for the horn I diskivered thet I hed left it on the ground, whar I hed tuk it off afore goin’ to sleep under the cyprus.
“I warn’t agoin’ to be beat in that easy way. Ef I had no vessel that wud draw water I hed my ole doeskin shirt. I ked let that down, soak it, an’ pull it up agin’.