Champagne sparkled in the glasses and toasts were given. Several guests of distinction spoke first, then followed the hosts and their children,—frolicsome little things. Finally Monjardin arose and unfolded a manuscript, asking permission to declaim the verses which he had composed in honor of Maria-José, the central figure of the occasion. The guests greeted his remarks with noisy and enthusiastic approbation.
"Hear! Hear!"
Engracigna and her daughters leaned over and cast malicious glances in the direction of Maria-José, but she was paying no attention to them. Her ears were buzzing; it seemed that everything was turning round.
Monjardin, the center of all eyes, made pompous preparation; he pulled down his vest, arranged his sleeves and, in sonorous, cadenced voice began to recite his alexandrines, scanning the lines impeccably.
His poem opened with a eulogy of the ineffable virtue, compounded of self-abnegation and chastity, that distinguished the angelic creature who, with her white tutelary wings, watched over the happiness of his dear friend's love nest. He then recalled that the date of this day commemorated the happy birth of a being of immaculate purity, Maria-José, a veritable saint who had renounced all her own aspirations so that she might consecrate herself entirely to the duties of her sister's family; gentle figure of the mother-guardian, who would soon be the beloved grandmother sharing with her sister the joys of younger households which would soon be formed, offsprings of that home which her devoted tenderness as aunt and sister at present cultivated. As he came to a close, the poet raised his cup of sparkling wine and, in exalted voice, drank to the health of Zézé amidst the loud huzzahs of all present.
"Long live Aunt Zézé! Hurrah for Aunt Zézé!" cried the children, glass in hand, while the nieces laughed loudly, blushing to the ears, for they had understood very well the poet's reference to future "younger households."
Fabio and his wife, their eyes somewhat brightened by the strong champagne, proposed in turn their toast to Zézé.
"Here's to Zézé and the eighteen happy years we've lived together!..."
Maria-José, as soon as she had seized the significance of Monjardin's verses, had grown deathly pale; stricken by sudden disillusionment, she felt a glacial chill overwhelm her body to the very marrow; she feared that she would faint straightway and provide a spectacle for the guests, who were all drinking her health, their eyes focussed upon her. A veil of tears spread before her sight.... In vain she tried to repress them, to force a smile of thanks upon her face. The smile wrinkled into a dolorous grimace; she succeeded only in convulsing her contracted visage with the sobs that she sought to restrain. Overcome at last, humiliated, powerless, she broke into tears, and this unforeseen denouement put an end at once to all the pleasure of the dinner.
"Zézé! Zézé! What ails you?..."