Whilst this small tragedy was acting—and painful enough it was to the kind-hearted negro—I was looking out towards the eastern horizon, watching the first dark-blue ripple of the sea-breeze, when a rushing noise passed over my head. I looked up and saw a gawnaso, the large carrion-crow of the tropics, sailing, contrary to the habits of its kind, seaward over the brig. I followed it with my eye, until it vanished in the distance, when my attention was attracted by a dark speck far out in the offing, with a little tiny white sail. With my glass I made it out to be a ship’s boat, but I saw no one on board, and the sail was idly flapping about the mast.

On making my report, I was desired to pull towards it in the gig; and as we approached, one of the crew said he thought he saw some one peering over the bow. We drew nearer, and I saw him distinctly.

“Why don’t you haul the sheet aft, and come down to us, sir?”

He neither moved nor answered, but, as the boat rose and fell on the short sea raised by the first of the breeze, the face kept mopping and mowing at us over the gunwale.

“I will soon teach you manners, my fine fellow! give way, men” and I fired my musket, when the crow that I had seen, rose from the boat into the air, but immediately alighted again, to our astonishment, vulture-like with out-stretched wings, upon the head.

Under the shadow of this horrible plume, the face seemed on the instant to alter like the hideous changes in a dream. It appeared to become of a deathlike paleness, and anon streaked with blood. Another stroke of the oar—the chin had fallen down, and the tongue was hanging out. Another pull—the eyes were gone, and from their sockets, brains and blood were fermenting and flowing down the cheeks. It was the face of a putrefying corpse. In this floating coffin we found the body of another sailor, doubled across one of the thwarts, with a long Spanish knife sticking between his ribs, as if he had died in some mortal struggle, or, what was equally probable, had put an end to himself in his frenzy; whilst along the bottom of the boat, arranged with some show of care, and covered by a piece of canvass stretched across an oar above it, lay the remains of a beautiful boy, about fourteen years of age, apparently but a few hours dead. Some biscuit, a roll of jerked beef, and an earthen water-jar, lay beside him, showing that hunger at least could have had no share in his destruction but the pipkin was dry, and the small water-cask in the bow was staved, and empty.

We had no sooner cast our grappling over the bow, and begun to tow the boat to the ship, than the abominable bird that we had scared settled down into it again, notwithstanding our proximity, and began to peck at the face of the dead boy. At this moment we heard a gibbering noise, and saw something like a bundle of old rags roll out from beneath the stem-sheets, and whatever it was, apparently make a fruitless attempt to drive the gallinaso from its prey. Heaven and earth, what an object met our eyes! It was a full-grown man, but so wasted, that one of the boys lifted him by his belt with one hand. His knees were drawn up to his chin, his hands were like the talons of a bird, while the falling in of his chocolate-coloured and withered features gave an unearthly relief to his forehead, over which the horny and transparent skin was braced so tightly that it seemed ready to crack. But in the midst of this desolation, his deep-set coal-black eyes sparkled like two diamonds with the fever of his sufferings; there was a fearful fascination in their flashing brightness, contrasted with the deathlike aspect of the face, and rigidity of the frame. When sensible of our presence he tried to speak, but could only utter a low moaning sound. At length—“Agua, agua”—we had not a drop of water in the boat. “El muchacho esta moriendo de sed—Agua.”

We got on board, and the surgeon gave the poor fellow some weak tepid grog. It acted like magic. He gradually uncoiled himself, his voice, from being weak and husky, became comparative strong and clear. “El hijo—Agua para mi Pedrillo—No le hace pari mi—oh la noche pasado, la noche pasado!” He was told to compose himself, and that his boy would be taken care of. “Dexa me verlo entonces, oh Dios, dexa me verlo”——and he crawled, grovelling on his chest, like a crushed worm, across the deck, until he got his head over the port sill, and looked down into the boat. He there beheld the pale face of his dead son; it was the last object he ever saw, “Ay de mi!” he groaned heavily, and dropped his face against the ship’s side—He was dead.

After spending several months in the service already alluded to, we were ordered on a cruise off the coast of Terra Firma.

Morillo was at this time besieging Carthagena by land, while a Spanish squadron, under Admiral Enrile, blockaded the place by sea; and it pleased the officer who commanded the inshore division to conceive, while the old Torch was quietly beating up along the coast, that we had an intention of forcing the blockade.