If judgment rash and fantasy unwise

Degrade to sense the beauty, that doth bear

And raise toward heaven all sane intelligence,

Man’s wavering glances have no power to rise,

Above inconstant, faithful only where

They linger, unless mercy call them thence.

3 [IV] The madrigal is addressed to Luigi del Riccio, friend of Michelangelo’s declining years, and a correspondent to whom were transmitted many of the extant poems. In 1544 Luigi, during a sickness of the sculptor, took him into his own house and acted as his nurse; but shortly afterwards, he refused a request of the artist, declining to suppress an engraving he had been requested to destroy.[94] The indignation of Michelangelo found vent in a bitter letter. Riccio died in 1546. Symonds (Life, vol. ii, p. 194) thinks that Michelangelo speedily excused his friend and repented his anger. Here the whole heart of the artist is disclosed, and we have a revelation of the manner in which internal brooding and many disappointments had rendered somewhat morose a gentle and affectionate nature, characterized by pride amounting to a fault.

With the idea may be compared Emerson’s essay on “Gifts.” “Hence the fitness of beautiful, not useful things, for gifts. This giving is usurpation, and therefore, when the beneficiary is ungrateful, as all beneficiaries hate all Timons, not at all considering the value of the gift, but looking back to the greater store it was taken from, I rather sympathize with the beneficiary than with the anger of my lord Timon. For the expectation of gratitude is mean, and is continually punished by the total insensibility of the obliged person. It is great happiness to get off without injury and heart-burning from one who has had the ill-luck to be served by you. It is a very onerous business, this of being served, and the debtor naturally wishes to give you a slap.” He adds, entirely in the spirit of Michelangelo, “No services are of any value, but only likeness.”

[95]

4 [V] The poet addresses to his friend Vittoria Colonna a theologic inquiry, after the manner of the appeals of Dante to Beatrice. Apparently the letter included a blank leaf for an answer. The question is, “In heaven are contrite sinners less valued than self-satisfied saints?” The obvious reply must be that in the nature of things such saints are impossible. The inquiry, therefore, is not to be taken as serious, but as playful and ironical. I should be inclined to interpret the verse as asking, “Am I, an humble artist, but sincerely devoted, of less value in your eyes than the very courtly and important personages by whom you are surrounded?” (as Vittoria was in close intimacy with high ecclesiastical functionaries). The sentiment is gay and jesting, while full of pleading affection.