5 [VIII] If of all the compositions of Michelangelo, one were asked to name the most representative, it would be natural to select this incomparably lovely madrigal. No lyric poet has brought into a few words more music, more truth, more illumination. The four lines cited at the end of the Introduction might well be taken as the motto for a gathering of the poems; and if the arrangement had not seemed inconsistent with the numbering of the pieces, I would gladly have placed[96] the madrigal at the end, as summing up the especial contribution of Michelangelo to letters.

6 [IX] A charming and light-hearted piece of music, obviously belonging to the earlier period of Michelangelo’s poetic activity. The verse is written on blue paper, with the subscription, “Divine things are spoken of in an azure field” (in heaven). The suggestion is furnished by a conventional concetto of the period; but the familiarity does not prevent the thought lending itself to genuinely poetical treatment. No. X is a pretty variant, in which the cruelty of the lady is compared to the hardness of the marble in which her image is wrought. The lines are subscribed “for sculptors” (Da scultori). The close connection with his art lends to even the most simple of these verses an unspeakable attraction.

7 [XI] In this magnificent song, worthy of the greatest of lyric poets, we are still occupied with the concepts of plastic art. The artist achieves the complete expression of his idea only through painful toil, and often lapse of years which leave him ready to depart from a world in which accomplishment is itself a sign of ripeness for death. With that universal animism, as we now say, by which all general truths of man’s life are felt to be also applicable to the course of Nature, the poet[97] is entitled to apply the idea to external being. And with what insight! If ever genius can be said to have forecast the conclusions of scientific inquiry, it is so in this instance; Michelangelo presents us with a truly modern conception of Nature, as the creative artist, who through a series of ages and a succession of sketches, is occupied with continually unsuccessful, but ever-improving efforts at the expression of her internal life. The perfection of the creature, which marks the accomplishment of the undertaking, signifies also the end of the process; with such completeness is felt the sorrow incident to all termination, and especially the pain of the mortal, who feels that delight in perfect beauty enforces the consciousness of his own transitoriness, and emphasizes the sense of Nature as perishable. Hence, perhaps it may be explained that all perception of perfect loveliness is said to be accompanied by a sensation of fear. The piece possesses a grandeur of rhythm corresponding to its depth of intellectual apprehension, and is worthy to stand beside the greatest of the artist’s plastic productions, as equally immortal. In such verse Michelangelo rose to the level of a world poet; nor has early English literature anything of a kindred nature worthy to be placed in comparison.

8 [XII] Michelangelo perpetually varies[98] but never repeats the theme. Once more, it is not the trembling of the hand which causes the artist’s failure; it is the uncertainty of the mind, not clear as to its intent.

9 [XIII] Again the bitter contrast of the permanence of art with the fleeting period of human life. We have had the idea in sonnet XVII. But the argument is now carried a step further. According to mediæval (and also modern) national morality, the destruction of kindred implies the duty of blood-vengeance. On whom, then, devolves the conduct of the feud made necessary by the taking away of the beloved? Not on man, but on Nature, whose pride must be offended by the preference given to the works of her children as compared with the transitoriness of her own. The permanence of the artistic product is therefore a sign that Nature herself is bound to require of Time atonement for the wrong done to imagination; and thus art is made the prophet of restoration.

10 [XIV] The metaphor is now furnished by the work of the metal-caster; and since in this case there has been no change in the conditions of manufacture, the comparison still seems simple and natural.

11 [XV] The tender, simple, and universally applicable lament at the same time includes its own consolation.

[99]

12 [XVI] The idea of Death as deliverer from Love is often repeated by the poet. Giannotti probably followed rather the verse than any spoken words in the sentences he has put into the lips of the artist: “I remind you that to re-discover one’s self, and to enjoy one’s self, it is not necessary to seize on so many pleasures and delights, but only to reflect on death. This is the only thought which enables us to recognize ourselves, which maintains us in unity with ourselves, and prevents us from being robbed by parents, kinsfolk, friends, great masters, ambition, avarice, and other vices and sins, which take man from man, and keep him dispersed and dissipated, without suffering him ever to find himself and become at one with himself. Marvellous is the effect of this thought of death, which in virtue of its nature all-destructive, nevertheless conserves and supports those who include it in their meditation, and defends them from every human passion. Which, methinks, I have sufficiently indicated in a madrigal, where, in treating of love, I conclude that against it is no better defence than the thought of death.”

A beautiful variation, characterized by the author’s invariable originality, is furnished by the number next in Guasti’s edition.