As she approached her father told her in his own language that I was a captive belonging to his friend the Arnaut Mami, and that I had come for salad.
She took up the conversation, and in that mixture of tongues I have spoken of she asked me if I was a gentleman, and why I was not ransomed.
I answered that I was already ransomed, and that by the price it might be seen what value my master set on me, as they had given one thousand five hundred zoltanis for me; to which she replied, “Hadst thou been my father’s, I can tell thee, I would not have let him part with thee for twice as much, for you Christians always tell lies about yourselves and make yourselves out poor to cheat the Moors.”
“That may be, lady,” said I; “but indeed I dealt truthfully with my master, as I do and mean to do with everybody in the world.”
“And when dost thou go?” said Zoraida.
“To-morrow, I think,” said I, “for there is a vessel here from France which sails to-morrow, and I think I shall go in her.”
“Would it not be better,” said Zoraida, “to wait for the arrival of ships from Spain and go with them and not with the French who are not your friends?”
“No,” said I; “though if there were intelligence that a vessel were now coming from Spain it is true I might, perhaps, wait for it; however, it is more likely I shall depart to-morrow, for the longing I feel to return to my country and to those I love is so great that it will not allow me to wait for another opportunity, however more convenient, if it be delayed.”
“No doubt thou art married in thine own country,” said Zoraida, “and for that reason thou art anxious to go and see thy wife.”
“I am not married,” I replied, “but I have given my promise to marry on my arrival there.”