'It would not cause you wonder, fair shepherdesses, to see me in this dress, if you knew how far love's mighty power extends, which makes those who love well change not only their garb, but will and soul, in the way that is most to its taste, and I had lost my love for ever, had I not availed myself of the artifice of this dress. For you must know, my friends, that, as I was in Leonarda's village, of which my father is the lord, Grisaldo came to it with the intention of being there some days, engaged in the pleasing pastime of the chase; and as my father was a great friend of his father, he arranged to receive him in the house, and to offer him all the hospitality that he could. This he did; and Grisaldo's coming to my house resulted in driving me from it; for indeed, though it be at the cost of my shame, I must tell you that the sight, the converse, and the worth of Grisaldo made such an impression on my soul, that, without knowing how, when he had been there a few days, I came to be quite beside myself, and neither wished nor was able to exist without making him master of my freedom. However, it was not so heedlessly but that I was first satisfied that Grisaldo's wish did not differ in any way from mine, as he gave me to understand with many very true tokens. I then, being convinced of this truth, and seeing how well it pleased me to have Grisaldo for husband, came to acquiesce in his desires, and to put mine into effect; and so, by the mediation of a handmaiden of mine, Grisaldo and I saw each other many times in a secluded corridor, without our being alone extending further than for us to see each other, and for him to give me the word, which to-day he has given me again with more force in your presence. My sad fortune then decreed, that at the time I was enjoying so sweet a state, there came also to visit my father a valiant gentleman from Aragón, who was called Artandro; he being overcome, according to what he showed, by my beauty, if I have any, sought with the greatest solicitude that I should marry him without my father knowing it. Meanwhile Grisaldo had sought to carry out his purpose, and I, showing myself somewhat harsher than was necessary, kept putting him off with words, with the intention that my father should set about marrying me, and that then Grisaldo should seek me for his wife; but he did not wish to do this, since he was aware that his father's wish was to marry him to the rich and beauteous Leopersia, for you must know her well by the report of her riches and beauty. This came to my knowledge, and I took the opportunity to try to make him jealous of me, though feignedly, merely to make trial of the sincerity of his faith; and I was so careless, or rather so simple, that thinking I gained something thereby, I began to show some favours to Artandro. Grisaldo, seeing this, often declared to me the pain he felt at my dealings with Artandro, and he even informed me that if it was not my wish that he should fulfil to me the word he had given me, he could not fail to obey the wish of his parents. To all these words of warning and advice I replied unadvisedly, full of pride and arrogance, confident that the bonds which my beauty had cast over Grisaldo's soul could not be so easily broken, or even touched, by any other beauty. But my confidence turned out to be much mistaken, as Grisaldo soon showed me, who, wearied of my foolish and scornful disdain, saw fit to leave me and to obey his father's behest. But scarcely had he gone from my village and left my presence, when I recognised the error into which I had fallen, and with such force did Grisaldo's absence and jealousy of Leopersia begin to torment me that his absence overwhelmed me and jealousy of her consumed me. Considering then, that, if my remedy were deferred, I must leave my life in the hands of grief, I resolved to risk losing the lesser, which in my opinion was reputation, in order to gain the greater, which is Grisaldo. And so, on the pretext I gave my father, of going to see an aunt of mine, the mistress of another village near ours, I left my home, accompanied by many of my father's servants, and when I reached my aunt's house, I disclosed to her all my secret thoughts, and asked her to be kind enough to allow me to put on this dress and come to speak to Grisaldo, assuring her that if I did not come myself, my affairs would have a poor issue. She consented to this on condition that I took with me Leonarda, as one in whom she had much confidence. I sent for her to our village and procured this garb, and, bearing in mind some things which we two had to do, we took leave of her eight days ago; and, though we came to Grisaldo's village six days ago, we have never been able to find an opportunity of speaking to him alone, as I desired, until this morning, when I knew he was going to the chase. I awaited him in the same place where he took leave of us, and there has passed between us what you, friends, have seen, at which happy issue I am as happy as it is right she should be who desired it so much. This, shepherdesses, is the story of my life, and if I have wearied you in telling it you, throw the blame on the desire you had to know it, and on mine which could not do less than satisfy you.'
'Nay, rather,' replied Florisa, 'we are so grateful for the favour you have done us, that, though we may always busy ourselves in your service we shall not escape from the debt.'
'I am the one who remains in debt,' answered Rosaura, 'and who will seek to repay it as my powers may allow. But, leaving this aside, turn your eyes, shepherdesses, and you will see those of Teolinda and Leonarda so full of tears that they will move yours without fail to accompany them therein.'
Galatea and Florisa turned to look at them, and saw that what Rosaura said was true. What caused the weeping of the two sisters was that after Leonarda had told her sister all that Rosaura had related to Galatea and Florisa, she said to her:
'You must know, sister, that, as you were missing from our village, it was thought that the shepherd Artidoro had taken you away, for that same day he too was missing without taking leave of anyone. I confirmed this opinion in my parents, because I told them what had passed with Artidoro in the forest. With this evidence the suspicion increased, and my father determined to go in search of you and of Artidoro, and in fact would have done so had not there come to our village two days afterwards a shepherd whom all took for Artidoro when they saw him. When the news reached my father that your ravisher was there, straightway he came with the constables to where the shepherd was, and they asked him if he knew you or where he had taken you to. The shepherd denied on oath that he had ever seen you in all his life, or that he knew what it was they were asking him about. All that were present wondered to see the shepherd denying that he knew you, since he had been ten days in the village and had spoken and danced with you many a time, and without any doubt all believed that Artidoro was guilty of what was imputed to him. Without wishing to admit his defence or to hear a word from him, they took him to prison, where he remained without anyone speaking to him for some days, at the end of which, when they came to take his confession, he swore again that he did not know you, nor in all his life had he been more than that once in that village, and that they should consider—and this he had said at other times—whether the Artidoro they thought he was, was not by chance a brother of his, who resembled him so exactly as truth would reveal when it showed them that they had deceived themselves in taking him for Artidoro; for he was called Galercio, son of Briseno, a native of Grisaldo's village. And, in fact, he gave such indications and showed such proofs that all clearly saw that he was not Artidoro, whereat they were more amazed, saying that such a marvel as that of my likeness to you, and Galercio's to Artidoro, had not been seen in the world. This announcement concerning Galercio moved me to go and see him many times where he was confined; and the sight of him was such that I was deprived of sight, at least for the purpose of seeing things to give me pleasure, so long as I did not see Galercio. But the worst of it is, sister, that he went from the village without knowing that he took with him my freedom, nor had I the opportunity of telling it him, and so I remained with such a grief as may be imagined, until Rosaura's aunt sent for me for a few days, all for the purpose of coming to accompany Rosaura; whereat I felt extreme joy, for I knew that we were going to Galercio's village, and that there I might make him acquainted with his debt to me. But I have been so poor in fortune that we have been four days in his village and I have never seen him, though I have asked for him, and they tell me that he is in the country with his flock. I have also asked for Artidoro, and they have told me that for some days he has not appeared in the village; and, in order not to leave Rosaura, I have not taken an opportunity of going to look for Galercio, from whom it might be possible to learn news of Artidoro. This is what has happened to me, besides what you have seen with Grisaldo, since you have been missing, sister, from the village.'
Teolinda was astonished at what her sister told her; but when she came to know that in Artidoro's village no news was known of him, she could not restrain her tears, though she consoled herself in part, believing that Galercio would have news of his brother; and so she resolved to go next day to look for Galercio wherever he might be. And having told her sister as briefly as she could all that had happened to her since she went in search of Artidoro, Teolinda embraced her again and returned to where the shepherdesses were. They were walking along a little distance from the road, in among some trees which protected them a little from the heat of the sun. Teolinda coming up to them told them all that her sister had said to her concerning the issue of her love, and the likeness of Galercio and Artidoro; whereat they wondered not a little, though Galatea said:
'Whoever sees the strange likeness there is between you, Teolinda, and your sister, cannot wonder though he sees others, since no likeness, as I believe, is equal to yours.'
'There is no doubt,' replied Leonarda, 'but that the likeness there is between Artidoro and Galercio is so great that, if it does not surpass ours, at least it will be in no way behind it.'
'May Heaven please,' said Florisa, 'that as you four resemble one another, so may you agree and be like one another in fortune, that which fate grants to your desires being so good that all the world may envy your joys, as it wonders at your likenesses.'
Teolinda would have replied to these words, had not a voice they heard issuing from among the trees prevented it; and all stopping to listen to it, they straightway recognised that it was the voice of the shepherd Lauso, whereat Galatea and Florisa felt great joy, for they wished very much to know of whom Lauso was enamoured, and believed that what the shepherd should sing would relieve them of this doubt, and for this reason, without moving from where they were, they listened to him in the greatest silence. The shepherd was seated at the foot of a green willow, accompanied by his thoughts alone, and by a little rebeck, to the sound of which he sang in this wise: