My hope is builded on so sure a base
That, though the fiercer blow the ruthless wind,
It cannot shake the bonds that firmly bind,
Such faith, such strength, such fortune it displays.
Timbrio could not end the sonnet he had begun, for Silerio's hearing of his voice and recognition of him took place together, and, unable to do aught else, he arose from where he was seated, and went to embrace Timbrio's neck with tokens of such strange content and surprise, that without speaking a word he became faint and was for a while without consciousness, with such grief on the part of those present, who feared some mishap, that they already condemned as evil Thyrsis's artifice; but she who showed the most extremes of grief was the fair Blanca, as the one who tenderly loved him. Straightway Nisida and her sister came up to give remedy to the swoon of Silerio, who after a little while came to himself, saying:
'Oh, mighty Heaven! is it possible that he I have before me is my true friend Timbrio? Is it Timbrio I hear, is it Timbrio I see? Yes it is, if my fortune does not mock me, and my eyes deceive me not.'
'Neither does your fortune mock you, nor do your eyes deceive you, my sweet friend,' replied Timbrio, 'for I am he who without you was not, and he who would never have been, had Heaven not permitted him to find you. Let your tears now cease, friend Silerio, if for me you have shed them, since now you have me here, for I will check mine, since I have you before me, calling myself the happiest of all that live in the world, since my misfortunes and adversities have been so discounted that my soul enjoys the possession of Nisida, and my eyes your presence.'
By these words of Timbrio's Silerio knew that she who had sung, and she who was there, was Nisida; but he was more sure of it, when she herself said to him:
'What is this, Silerio mine? What solitude and what garb is this, which gives such tokens of your discontent? What false suspicions or what deceptions have brought you to such an extreme, in order that Timbrio and I might endure the extreme of grief all our life, being absent from you who gave it to us?'
'They were deceptions, fair Nisida,' replied Silerio, 'but because they have brought such ways of undeceiving they will be celebrated by my memory so long as it shall last in me.'
For the most of this time Blanca had been holding one of Silerio's hands, gazing intently on his face, shedding some tears, which gave manifest proof of the joy and pity of her heart. It would be long to relate the words of love and content that passed between Silerio, Timbrio, Nisida, and Blanca, which were so tender and of such a kind, that all the shepherds who heard them had their eyes bathed in tears of joy. Straightway Silerio related briefly the cause that had moved him to withdraw to that hermitage, with the thought of ending therein his life, since of theirs he had not been able to learn any news; and all that he said was the means of kindling yet more in Timbrio's breast the love and friendship he had for Silerio, and in Blanca's friendship for his misery. And so when Silerio finished relating what had happened to him after he left Naples, he asked Timbrio to do the same, for he desired it extremely; saying that he should not be afraid of the shepherds who were present, for all or most of them already knew his great friendship and part of his adventures. Timbrio was delighted to do what Silerio asked, and the shepherds, who likewise desired it, were more delighted; for seeing that Thyrsis had told it to them, all knew already the love-affair of Timbrio and Nisida, and all that which Thyrsis himself had heard from Silerio. All then being seated, as I have already said, on the green grass, they were awaiting with wondrous attention what Timbrio would say, and he said:
'After fortune was so favourable to me and so adverse, that it allowed me to conquer my enemy and conquered me by the consternation of the false news of Nisida's death, with such sorrow as can be imagined, at that very moment I left for Naples, and Nisida's unlucky fate being confirmed there, so as not to see her father's house, where I had seen her, and in order that the streets, windows, and other spots where I was wont to see her, might not continually renew in me the memory of my past happiness, without knowing what way to take, without my will following any course, I went from the city, and in two days came to strong Gaeta, where I found a ship which was just on the point of unfurling its sails to the wind to leave for Spain; I embarked on it, only to flee from the hateful land where I was leaving my heaven. But scarcely had the busy sailors weighed anchor and spread their sails, and put out some distance to sea, when there arose a sudden and unthought-of tempest, and a squall of wind smote the ship's sails with such fury that it broke the foremast and split the mizzen sail from top to bottom. Straightway the ready sailors came to the rescue and with the greatest difficulty furled all the sails, for the tempest was increasing, and the sea was beginning to rise, and the sky was giving signs of a long and fearful storm. It was not possible to return to port, for the wind which blew was the mistral, and with such great violence that it was necessary to set the foresail on the mainmast, and to ease her, as they say, by the stern, letting her drive where the wind might will. And so the ship, driven by its fury, began to run with such speed over the stormy sea, that in the two days the mistral lasted, we ran by all the islands in that course, without being able to take shelter in any, passing always in sight of them, without Stromboli sheltering us, or Lipari receiving us, or Cimbalo, Lampadosa, or Pantanalea serving for our aid; and we passed so near to Barbary that the recently destroyed walls of the Goleta were revealed and the ancient ruins of Carthage showed themselves. Not small was the alarm of those on board the ship, who feared that if the wind became somewhat stronger, they must needs be driven on a hostile coast; but when they were most in fear of this, fate, which was keeping a better one in store for us, or Heaven which heard the vows and promises made there, ordained that the mistral should be changed into a south wind which was so strong—and which touched on the quarter of the sirocco,—that in another two days it brought us back to the very port of Gaeta from which we had started, with such relief to all that some set out to fulfil the pilgrimages and promises they had made in the past danger. The ship remained there, being refitted with some things she required, for another four days, at the end of which she resumed her voyage in a calmer sea and with a favourable wind, keeping in sight the fair coast of Genoa, full of gay gardens, white houses, and gleaming pinnacles, which, being struck by the sun's rays, flash with such burning rays that they can scarcely be looked at. All these things which were being seen from the ship, might have caused content, as indeed they did to all those who were on board the ship, except to me, for to me they were the cause of greater sorrow. The only relief I had was to occupy myself in lamenting my woes, singing them, or, let me say rather, bewailing them to the sound of a lute belonging to one of the sailors; and one night I remember—and indeed it is well that I should remember, since then my day began to dawn,—that, the sea being calm, the winds still, the sails fixed to the mast, and the sailors without any care lying stretched in different parts of the ship, and the helmsman almost asleep by reason of the fair weather there was, and that which the sky promised, in the midst of this silence and in the midst of my fancies, as my griefs did not suffer me to yield my eyes to sleep, seated on the poop, I took the lute, and began to sing some verses, which I must now repeat, in order that it may be noted from what extreme of sadness, and how without thinking it, fate led me to the greatest extreme of joy imaginable; this, if I remember right, was what I sang:
TIMBRIO.