Still we cannot feel so sure as we should wish to be that Cervantes was of this mind. He longed to be an Arcadian, though he had no true vocation for the business. And yet the sagacious criticism of Berganza in the Coloquio de los perros[80] shows that he saw the absurdity of shepherds and shepherdesses passing "their whole lives in singing and playing on the pipes, bagpipes, rebecks, and hautboys, and other outlandish instruments." The intelligent dog perceived that all such tales as the Diana "are dreams well written to amuse the idle, and not truth at all, for, had they been so, there would have been some trace among my shepherds of that most happy life and of those pleasant meadows, spacious woods, sacred mountains, lovely gardens, clear streams and crystal fountains, and of those lovers' wooings as virtuous as they were eloquent, and of that swoon of the shepherd's in this spot, of the shepherdess's in that, of the bagpipe of one shepherd sounding here, and the flageolet of the other sounding there." Cervantes knew well enough that shepherds in real life were not called Lauso or Jacinto, but Domingo or Pablo; and that they spent most of their leisure, not in chanting elegies, but in catching fleas and mending their clogs. He tells us so. And that he realised the faults of his own performance is evident from the verdict pronounced on "the Galatea of Miguel de Cervantes" by the Priest in Don Quixote:—"That Cervantes has been for many years a great friend of mine, and to my knowledge he has had more experience in reverses than in verses. His book has some good invention in it, it presents us with something but brings nothing to a conclusion: we must wait for the Second Part it promises: perhaps with amendment it may succeed in winning the full measure of indulgence that is now denied it; and in the meantime do you, Señor Gossip, keep it shut up in your own quarters."[81]
This reference, as Mr. Ormsby noted, "is Cervantes all over in its tone of playful stoicism with a certain quiet self-assertion." Cervantes had, indeed, a special tenderness for the Galatea as being his eldest-born—estas primicias de mi corto ingenio—and this is shown by his constant desire to finish it, his persistent renewal of the promise with which the First Part closes. The history of these promises is instructive. In 1585 Cervantes[82] publicly pledged himself to bring out a continuation, if the First Part of the Galatea were a success: it was to follow shortly (con brevedad). The work does not seem to have made a great hit; but Cervantes, the only man entitled to an opinion on this particular matter, was satisfied with its reception and, as the Priest's speech shows, in 1605 he held by his intention of publishing the promised sequel. But he dallied and tarried. Con brevedad is, as posterity knows, an expression which Cervantes interprets very liberally. Twenty-eight years after the publication of the Galatea, he used the phrase once more in the preface to the Novelas exemplares: the sequel to Don Quixote, he promises, shall be forthcoming shortly (con brevedad). This announcement caught Avellaneda's eye, and drove him into a grotesque frenzy of disappointment. It seems evident that he took the words—con brevedad—in their literal sense, imagining that Cervantes had nearly finished the Second Part of Don Quixote in 1613, and that its appearance was a question of a few months more or less. Accordingly, meanly determining to be first in the field, he hurried on with his spurious sequel, penned his abusive preface, and rushed into print. It is practically certain that this policy of sharp practice produced precisely the result which he least desired. Perhaps he hoped that Cervantes, discouraged at being thus forestalled, would abandon his own Second Part in disgust. There was never a more complete miscalculation. Stung to the quick by Avellaneda's insolence, Cervantes, in his turn, made what haste he could with the genuine continuation. Had Avellaneda but known how to wait, the chances are that Cervantes would have devoted his best energies to the composition of Las Semanas del Jardín (promised in the dedication of the Novelas exemplares), or of El Engaño á los ojos (promised in the preface to his volume of plays), or of El famoso Bernardo (promised in the dedication of Persiles y Sigismunda). Frittering away his diminishing strength on these various works, and enlarging the design of Don Quixote from time to time—perhaps introducing the Knight, the Squire, the Bachelor and the Priest as shepherds—Cervantes might only too easily have left his masterpiece unfinished, were it not for the unintentional stimulus given by Avellaneda's insults.
How far is this view of the probabilities confirmed, or refuted, by what occurred in the case of the Galatea? The Second Part of that novel, like the Second Part of Don Quixote, had been promised con brevedad. Ten years passed, and still the sequel to the pastoral did not appear. Ticknor[83] records the tradition that Cervantes "wrote the Galatea to win the favour of his lady," Doña Catalina de Palacios Salazar y Vozmediano, and cynically adds that the new Pygmalion's "success may have been the reason why he was less interested to finish it." The explanation suggested is not particularly creditable to Cervantes, nor is it credible in itself. Cervantes's intention, so often expressed, was excellent, and it is simple justice to remember that, for the best part of the dozen years which immediately followed the publication of the Galatea, he was earning his bread as a tax-collector or tithe-proctor. This left him little time for literature. Twenty years went by, and still the promised Galatea was not issued. One can well understand it. Cervantes had been discharged from the public service: he was close on sixty and seemed to have shot his bolt: his repute and fortune were at the lowest point. His own belief in the Galatea might be unbounded; but it was not very likely that he would succeed in persuading my businesslike bookseller to issue the Second Part of a pastoral novel which had (more or less) failed nearly a quarter of a century earlier. He struck out a line for himself and, in a happy hour for the world, he found a publisher for Don Quixote. It was the daring venture of a broken man with nothing to lose, and its immense success completely changed his position. Henceforward he was an author of established reputation, and publishers were ready enough to take his prose and pay for it. As the reference in Don Quixote shows, Cervantes had never, in his most hopeless moment, given up his idea of publishing his sequel to the Galatea. His original promise in 1585 was explicit, if conditional: and manifestly in 1605 he held that the condition had been fulfilled. In the latter year he was much less explicit as to his intention of publishing a continuation of Don Quixote, and, in the concluding quotation adapted from Orlando Furioso, he almost invited some other writer to finish the book. Probably no contemporary reader would have been surprised if the sequel to the Galatea had appeared before the sequel to Don Quixote.[84] Still it must be acknowledged that the instant triumph of Don Quixote altered the situation radically. In these circumstances, which he could not possibly have foreseen when he vaguely suggested that another hand might write the further adventures of Don Quixote and Sancho Panza, Cervantes was perfectly justified in deciding to finish the later work before printing the earlier one. It would have been the most natural thing in the world for an ordinary man to make the most of his popularity and to bring out both sequels in rapid succession. But Cervantes was not an ordinary man, and few points in his history are more inexplicable than the fact that, after the amazing success of Don Quixote, he published practically nothing for the next eight years.
At last in 1613, the Novelas exemplares were issued. The author was silent as to the continuation of the Galatea, but he promised that the Second Part of Don Quixote should be forthcoming—con brevedad. We know what followed. The Viaje del Parnaso was published in the winter of 1614; and, though it contains a short Letter Dedicatory and Preface,[85] which might easily have been made the vehicle of a public announcement in Cervantes's customary manner, there is no allusion to the new Don Quixote or to the new Galatea. Next year, however, in the dedication[86] of his Ocho comedias y ocho entremeses nuevos, Cervantes informed the Conde de Lemos,—with whom the book was a special favourite[87]—that he was pushing on with the Galatea. He makes the same statement in the Prologue to the Second Part of Don Quixote,[88] and the assurance is repeated by him on his deathbed in the noble Letter Prefatory to Persiles y Sigismunda.[89] This latter is a solemn occasion, and Cervantes writes in a tone of impressive gravity which indicates that he weighed the full meaning of what he knew would be his last message. Ayer me dieron la Extremaunción, y hoy escribo esta: el tiempo es breve, las ansias crecen, las esperanzas menguan. And, in the Prologue, written somewhat earlier, the old man eloquent bids this merry life farewell, declares that his quips and jests are over, and appoints a final rendezvous with his comrades in the next world. At this supreme moment his indomitable spirit returns to his first love, and once more he promises—for the fifth time—the continuation of the Galatea.
In view of the dying man's words it is exceptionally difficult to believe that not a line of this sequel was actually written. It is equally difficult to believe that, if the Galatea existed in a fragmentary state, the widow, the daughter, the son-in-law, the patron, the publisher, the personal friends, the countless admirers of the most illustrious and most popular novelist in all the Spains, should have failed to print it. We cannot even venture to guess what the facts of the case really were. From Cervantes's repeated declarations it would seem probable that he left a considerable amount of literary manuscript almost ready for the Licenser. With the exception of Persiles y Sigismunda, every shred of every work that he mentions as being in preparation has vanished. It would be strange if this befell an author of secondary rank: it is incomprehensible when we consider Cervantes's unique position, recognized in and out of Spain. All we know is this: that, on Cervantes's lips, con brevedad might mean—in fact, did mean—more than thirty years, and that the sequel to the Galatea, though promised on five separate occasions, never appeared. Providence would seem to have decreed against the completion of many Spanish pastorals. Montemôr's Diana, the sequels to it by Pérez and Gil Polo, all remained unfinished: the Galatea is unfinished, too. It is possible, but unlikely, that the world has been defrauded of a masterpiece. Yet, unsuited as was the pastoral genre to the exercise of Cervantes's individual genius, we should eagerly desire to study his treatment of the old theme in the maturity of his genius and with the consciousness that his splendid reputation was at stake. He might perhaps have given us an anticipation in prose of Lope de Vega's play, La Arcadia,[90] a brilliant, poetic parody after Cervantes's own heart. Fate has ruled against us, and
The unfinished window in Aladdin's tower