MASC. Well, mind that you keep your word. I have planned a bold stratagem for your sake. Your father is very backward in satisfying all your wishes by his death. I have just killed him (in words, I mean); I have spread a report that the good man, being suddenly smitten by a fit of apoplexy, has departed this life. But first, so that I might the better pretend he was dead, I so managed that he went to his barn. I had a person ready to come and tell him that the workmen employed on his house accidentally discovered a treasure, in digging the foundations. He set out in an instant, and as all his people, except us two, have gone with him into the country, I shall kill him to-day in everybody's imagination and produce some image which I shall bury under his name. I have already told you what I wish you to do; play your part well; and as to the character I have to keep up, if you perceive that I miss one word of it, tell me plainly I am nothing but a fool.
SCENE II.—LELIO, alone.
It is true, he has found out a strange way to accomplish my wishes fully; but when we are very much in love with a fair lady, what would we not do to be made happy? If love is said to be an excuse for a crime, it may well serve for a slight piece of imposture, which love's ardour to-day compels me to comply with, in expectation of the happy consequences that may result from it. Bless me! How expeditious they are. I see them already talking together about it; let us prepare to act our part.
SCENE III.—MASCARILLE, ANSELMO.
MASC. The news may well surprise you.
ANS. To die in such a manner!
MASC. He was certainly much to blame. I can never forgive him for such a freak.
ANS. Not even to take time to be ill.
MASC. No, never was a man in such a hurry to die.
ANS. And how does Lelio behave?