LEL. He described you just as I see you, your face, your gait.

TRUF. Is that possible? He has not seen me since he was seven years old. And even his tutor, after so long a time, would scarcely know my face again.

MASC. One's own flesh and blood never forget the image of one's relations; this likeness is imprinted so deeply, that my father…

TRUF. Hold your tongue. Where was it you left him?

LEL. In Turkey, at Turin.

TRUF. Turin! but I thought that town was in Piedmont.

MASC. (Aside). Oh the dunce! (To Trufaldin). You do not understand him; he means Tunis; it was in reality there he left your son; but the Armenians always have a certain vicious pronunciation, which seems very harsh to us; the reason of it is because in all their words they change nis into rin; and so, instead of saying Tunis, they pronounce Turin.

TRUF. I ought to know this in order to understand him. Did he tell you in what way you could meet with his father?

MASC. (Aside). What answer will he give?

[Footnote: Trufaldin having found out that Mascarille makes signs to his master, the servant pretends to fence.]