"One only anxiety troubles my soul and my joy. Sire, I was born a Lithuanian, and I have only a few years to live. Nevertheless, the veil of the future still covers the destiny of my native land and of so many other provinces of my country. I do not forget the magnanimous promises that Your Majesty has deigned to make me by word of mouth in this matter, as well as to several of my compatriots ... but my soul, intimidated by such long misfortunes, needs to be reassured again." He is prepared faithfully to serve Alexander: let the writer descend to the tomb in "the consoling certainty that all your Polish subjects will be called to bless your benefits."[1]

[1] d'Angeberg, Recueil des Traités, Conventions et Actes Diplomatiques concernant la Pologne.

In vain he waited for an answer. Then, openly, as to the Tsar he could not write, he wrote to Czartoryski:

"My Dear Prince,

"You are certainly convinced that to serve my country efficaciously is my chief object. The refusal of the Tsar to answer my last letter removes from me the possibility of being of service to her. I have consecrated my life to the greater part of the nation, when to the whole it was not possible, but not to that small part to which is given the pompous name of the Kingdom of Poland. We should give grateful thanks to the Tsar for the resuscitation of the lost Polish name, but a name alone does not constitute a nation. ... I see no guarantee of the promise of the Tsar made to me and many others of the restoration of our country from the Dnieper to the Dzwiha, the old boundaries of the Kingdom of Poland, except only in our desires." [That restoration alone, says Kościuszko, can establish sound and friendly relations between Poland and Russia. If a free and distinct constitution of such a kingdom be conferred upon Poland, the Poles might enjoy happiness.] "But as things go now, and from the very beginning, Russians hold together with ours the first places in the government. That certainly cannot inspire Poles with any great confidence. On the contrary, with dread each of us will form the conclusion that the Polish name will in time be held in contempt, and that the Russians will treat us as their conquered subjects, for such a scanty handful of a population will never be able to defend itself against the intrigues, the preponderance and the violence of the Russians. And can we keep silence on those brothers of ours remaining under the Russian government?" [Lithuania and Ruthenia.] "Our hearts shudder and suffer that they are not united to the others."[1]

[1] T. Korzon, Kościuszko.

Again Kościuszko's unerring single-mindedness and high patriotism had pierced through all illusions and foretold the truth. His words were literally verified. Fifteen years later Europe saw his nation driven into an armed conflict for the rights that had been promised to her by Alexander, that were trampled upon by him and his successor, and the man, to whom the above warning was addressed, outlawed by the Russian Government for the part he played in the insurrection.

Kościuszko also wrote to Lord Grey to the same effect. Grey replied:

"To that first violation of the sacred principles of general liberty which was effected in the partition of 1772, and those that followed in 1793 and 1795, we must refer all the dangers to which the whole of Europe has been subsequently exposed. ... No real safeguard can exist against the return of these dangers, if Poland remains excluded from the benefits of a general deliverance, which, to be perfect, must be guaranteed by the solemn recognition of her rights and independence. If the powers who sought to profit by injustice and who, in the sequence, have suffered so much because of it, could learn the true lesson of experience, they would see that their mutual safety and tranquility would be best preserved by reestablishing among them, as a genuinely independent state, the country that a false policy has so cruelly oppressed." (Portman Square, London, July I, 1814.)[1]

[1] d'Angeberg, Recueil des Traités.