And above all, there is nothing so morally ennobling, so adapted to raise the character of a people, as the verses by which she has conferred a great obligation on our country—her ‘Pilgrim Fathers.’

“But, beside the advantages afforded to a modern poet by the religious and moral improvement of our race, which it has been principally our object to point out, there are others at which we may glance. He may look back over many ages, and around upon all countries, and acquaint himself with man, as he has existed and exists under circumstances the most dissimilar. He may possess himself of all that knowledge of human nature, which has been gathered from long experience, and wide observation, and multiplied opportunities of comparison. He may, like Southey, construct poems, as wild and wondrous, and as morally beautiful, as ‘Thalaba,’ or as rich with barbaric splendour as ‘The Curse of Kehama,’ from the rude materials of Arabian fiction or Hindoo mythology. The treasures of learning and science, so poor in ancient times, have, through succeeding ages, been accumulating to furnish him with thoughts, illustrations, and images. Our conceptions are enlarged, our views raised, the physical as well as the moral universe has been continually opening to the view of man, and knowledge unfolding her ever-lengthening scroll, of which the ancients had scarcely read the first lines. It was a dream, ridiculed by Plato,[456] of the extravagant admirers of Homer, that all human and divine learning was to be found in his writings.

“In the nature of things, art is progressive; its theory and practice are gradually better understood, errors are discovered and corrected, new objects of attainment proposed, and visions of higher excellence revealed to the mind; and thus we may believe, that the character, principles, purposes, and means of poetry are now comprehended more justly than they were in former times.

“But it may be said that, in perfection of language at least, the poets of Greece and Rome must remain unsurpassed. It may be doubted, however, whether we are qualified to pronounce this judgment in their favour. The harmonious flow of articulate sounds in the Greek and Latin languages, particularly in the Latin, is not to be readily attained in some of the principal languages of literary Europe. But if we speak of poetical beauty of expression and harmony of thought, we must recollect that it is necessary to be acquainted with the train of shadowy associations which follow the direct meaning of a poetical word, before we can determine that word to be well chosen. But such acquaintance implies an intimate knowledge of the use of language and of the state of mind in those addressed, which, as regards the poetry of the ancients, it is very difficult to acquire, and, in many particulars, impossible, yet without which we are liable to fall into great mistakes, and may often be left in much uncertainty. Take, for example, the line—

‘Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum.’

It has been admired from the consonance of the sound with the sense. We understand the epithet putris to mean dusty, the dusty plain; but this epithet is elsewhere applied to a rich, mellow soil, easily broken up, or to a sandy plain. According to either of these uses, it is apparently an epithet unsuitable, from its associations, to be given to a field described as shaken and resounding with the trampling of a body of horse. As respects, likewise, the epithet quadrupedans, we may doubt whether any modern critic can explain why quadrupedante sonitu is more poetical in Virgil than its equivalent, ‘the sound of quadrupeds,’ would be in a modern poet, if used to express the sound of horses.

“Let us take another example:

‘Pastor cum traheret per freta navibus

Idæis Helenam perfidus hospitam.’

Why is the word traheret used, which, as employed elsewhere, would imply the taking away of Helen against her will? Does it refer to one version of the story according to which Paris did bear her away by force? Were this the case, one would naturally expect, considering the reproachful and denunciatory character of the ode, to find that idea brought out more distinctly. Is it intended to express the reluctance with which, though yielding to her love for Paris, she left her husband and her home? This conception is too refined for an ancient poet to trust to its being made apparent by so light a touch, if indeed we may suppose it to have entered his mind. Was traheret then intended, by its associations with an act of violence, to denote the rapidity and fear of the flight of Paris? or was it merely employed abusively, to use a technical term—only with reference to a part of its signification, as words are not unfrequently used in poetry, though it is always an imperfection?