“Soyons doux si nous voulons être regrettés. La hauteur du génie et les qualités supérieures ne sont pleurées que des anges.”

“Veillons bien sur notre caractère. Songeons que nous pouvons avec un attachement profond n’en pas moins empoisonner des jours que nous rachéterions au prix de tout notre sang. Quand nos amis sont descendus dans la tombe, quels moyens avons nous de réparer nos torts? nos inutiles regrets, nos vains repentirs, sont ils un remède aux peines que nous leurs avons faites? Ils auraient mieux aimé de nous un sourire pendant leur vie que toutes nos larmes après leur mort.”

69.

“L’amour est si bien la félicité qu’il est poursuivi de la chimère d’être toujours; il ne veut prononcer que des serments irrévocables; au défaut de ses joies, il cherche à éterniser ses douleurs; ange tombé, il parle encore le langage qu’il parlait au séjour incorruptible; son espérance est de ne cesser jamais. Dans sa double nature et dans sa double illusion, ici-bas il prétend se perpétuer par d’immortelles pensées et par des générations intarissables.”

70.

Madame d’Houdetot, after the death of Saint Lambert, always before she went to bed used to rap three times with her slipper on the floor, saying,—“Bon soir, mon ami; bon soir, bon soir!”

So then, she thought of her lover as gone down—not up?