But this, he remembered, was the day of the great masses for his father’s soul. He must put Fujitsubo out of his thoughts; and wet through by the perpetual downpour of rainy snow, he played his part in the elaborate rituals and processions.

The Service of the Eight Recitals was to be celebrated in Fujitsubo’s house on the tenth of the twelfth month and the four succeeding days. She was at great pains to render the ceremony as impressive as possible. The tents to be used on each of the five days were wound on rods of ivory; they were backed with thin silk and laid in cases of woven bamboo. All was ordered with a splendour such as had seldom been seen before. But under her management even the most trivial daily arrangements became invested with a singular beauty and completeness. It did not therefore surprise Genji that the Recitals were carried out with unequalled impressiveness and dignity. The adornments of the Buddha, the coverings of the flower-altars, all were of a beauty that made him dream he was indeed a dweller in Amida’s Land of Bliss.

The first day’s Recital was dedicated to the memory of her father;[38] the next was on behalf of her mother, the deceased Empress; the third day was in memory of her husband, the late ex-Emperor. It is on this day that the fifth book is read; despite the disapproval of Kōkiden and her flatterers, the ceremony was attended by the greater part of those about the Court. The readers of this third day had been chosen with especial care, and when they came to the passage: ‘Then he gathered sticks for firewood and plucked wild berries and the fruit of the mountains and trees,’ the words that all had heard so many times before took on a strange significance. It fell to the lot of the dead man’s sons to officiate at the altar, circling it with gold and silver dishes held aloft in their hands, and these dishes piled high with offerings of many kinds. This rite was performed by Genji with a grace and deftness that was not equalled by any of his companions. You will say that I have noted this superiority many times before; that is true, and I can only plead in excuse that people were actually struck by it afresh each time they saw him.

The last day’s Recital was on behalf of her own salvation. To the astonishment of all present it was announced that she herself wished to take this opportunity of abandoning the world, and had desired the clergy to intimate her renunciation to the Lord Buddha. It may well be imagined with what consternation both Prince Hyōbukyō her brother and Genji himself received this utterly unexpected announcement. It was made in the middle of the service, and Hyōbukyō, without waiting for the Recital to end, left his seat and went at once to her side. But all his pleading was in vain. At the end of the service she sent for the Head of the Tendai Sect[39] and told him that she was ready to receive the Rules forthwith. Her uncle the High Priest of Yogawa thereupon ascended the daïs and shaved her head. A murmur of horror ran through the hall; there was a sound of sobbing. There is something strangely moving in the spectacle of such a renunciation, even when some decrepit old woman decides at last that it is time to take her vows. But here a lady in the prime of her beauty, who till now had given the world no inkling of her intention, was suddenly casting herself away. Her brother found himself weeping with the rest; and even strangers who had come merely for the sake of the service felt, under the spell of the reader’s solemn voice and of this sudden declaration, that a personal calamity had befallen them. The sons of the late Emperor who remembered her proud bearing at their Father’s Court were particularly distressed, and all of them intimated their regret at the step which she had taken. Only Genji stood rooted to the spot in speechless horror and dismay. At last he realized that his behaviour must be attracting attention, and when all the princes had left her he made his way to her daïs.

Most of the people had cleared off and only a few ladies-in-waiting, all of them on the verge of tears, sat here and there in small disconsolate groups. An unclouded moon heightened the sparkling radiance of the fresh snow which lay around the house. Old memories crowded to his mind and for a moment he feared that he would break down. But at last controlling himself he said very quietly ‘What made you suddenly decide to do this?’ ‘I have been meaning to for a long while, but so many things were happening and I had not time to think about it quietly....’ He was standing outside her curtains-of-state. This answer was not spoken directly to him, but was brought by Ōmyōbu, her maid. Within the curtains he knew that her favourites were gathered round her. He could hear a faint, reiterated rustling, as though a company of silent mourners were swaying in inconsolable grief. How well he understood their utter despair! From the hanging incense-burner behind her curtain-of-state there rose a heavy perfume of kurobo,[40] carried through the room by the fierce snow-wind which had blown since dusk; and with it mingled a faint remnant of the holy incense which the priests had that day been burning in the house. Add to this the princely scent which Genji wore and you may well imagine that the night air was fragrant as the winds of Paradise.

A messenger came from the Heir Apparent’s household. There rose before her mind the memory of the child’s pretty speeches and ways, that last morning in the Palace. It was more than she could bear, and lest she should break down altogether she left the message unanswered. Seeing the messenger go away empty-handed, Genji wrote a few words on her behalf. It was now time for him to take his leave; but both he and she were in a state of agitation which they could barely control, and he dared not utter the thoughts that were at that moment passing through his mind. Through Ōmyōbu he sent her this poem: ‘Though fain I too would seek that stainless tract whither the moon has climbed, yet how unguided in the darkness should those small feet not go astray?’[41] He spoke of his regret at the step she had taken, but only in formal terms, for he knew that she was not alone. Of the tumultuous thoughts which surged through his brain there was not one to which he could at such a time give vent. And answer came: ‘Though now upon life and all its sorrow I have looked my last, yet are there certain earthly things I shall not soon forget....’ ‘The stain of the world clings fast to me....’ This and much else was in the answer; but he guessed that a great part of it had been supplied by those who were about her.

There was no more to be done, and heavy at heart he left the house. At the Nijō-in he lay alone upon his bed, never once closing his eyes. He was now firmly convinced that if it were not for his duty to Fujitsubo’s son he would certainly retire from the world. The late Emperor had hoped that by investing Lady Fujitsubo with definite public rank he would assure the boy’s future. But now, by becoming a nun, she had upset all his calculations; for it was almost certain that she would not continue to hold her present position in the State. Were Genji also now to desert the child, what would become of him? These were the thoughts that still perplexed him when morning came. He remembered that Fujitsubo would now have to provide herself with such articles as appertain to a nun’s life. In this matter at least he could assist her, and he hastened to send to her palace before the end of the year a suitable provision of rosaries, prayer-desks and the like. He heard that Ōmyōbu also had renounced the world that she might keep her mistress company, and to this gentlewoman he sent a message of affectionate condolence. In this letter he touched on many incidents of their common past, and a correspondence ensued, of such length that it would not be possible to record it. As was natural on so affecting an occasion many poems were exchanged between them, and as these were of considerable merit I regret that they must be omitted.

Now that Fujitsubo had definitely embraced the religious life she felt that there was less impropriety in her receiving him, and on several occasions she no longer conversed through an intermediary, but actually admitted him to her presence. His feelings towards her were absolutely unchanged, but now that there could be no question of intimacy between them he could face her with some degree of tranquillity.

The close of that year ended the period of Court mourning, and the New Year was celebrated at the Palace with the usual festivities, including the Imperial Banquet and the Dance Songs.[42] But of these things no echo reached Fujitsubo’s house. Day after day was spent in prayers, penances and meditations on the life to come, and he who had been at once her comfort and despair no longer found any place in her thoughts. She continued to use the old palace-chapel for her daily observances; but for the celebration of more elaborate rites she built a new chapel in front of the west wing, but at some distance from the house.

He visited her on New Year’s Day. Nowhere was there a sign of renewal or rejoicing. The house was very quiet and seemed almost deserted. Here and there stood a few of her most devoted retainers, looking (or was it only his fancy?) very downcast and depressed. Of the usual New Year offerings from the Palace only the white horse[43] had this year arrived. The gentlewomen of the house could not but remember how at this season in former years princes and courtiers had thronged these halls. Now they drove straight past, making one and all for the great palace in the next Ward.[44]