The time we are now speaking of was one of very great pressure and distraction to the vezír, who found himself involved in pecuniary difficulties of no small moment; but by the kind intervention of Chelebí Effendí, cazí of Belgrade, who was become very rich, he was considerably relieved by a loan of two thousand pieces of gold. But yet such were the urgent demands made upon him that he found it beyond his powers to carry on the government. One day some of those soldiers who served for their food, were detected plundering some shops, and about fifty of them were publicly scourged before his own tent.

When the vezír Murád Páshá was raised to the dignity of grand vezír, he did not forget the friendship and generosity of the reverend cazí, and even before he left Belgrade raised him to the cazíship of Aleppo.

Peace concluded with Austria.

When Lálá Mohammed Páshá was recalled to Constantinople, the power of concluding a peace with Austria, as well as the command of the army of the north, was committed to the vezír, Murád Páshá, who was sent off to the frontiers of Hungary immediately on his being chosen to succeed Lálá Mohammed. On reaching Buda he there assembled the troops who were to act under him, gave a favourable answer with respect to the conditions proposed by Austria, and nominated his son-in-law Kází Zádeh, Alí Páshá, beglerbeg of Buda, Hábel Effendí, the cazí of that place, Nezir-ud-dín Zádeh Mustafa Effendí, a grandee of Buda, and Khádem Ahmed deputy to Alí Páshá, to proceed to the Straits of Sidova, somewhere between Komran and Osterghún, where they met the Austrian commissioners composed of German and Hungarian princes and ambassadors. Botchkai’s consent and permission had been obtained. The Austrian commissioners were lodged on the north side of the Danube, and the Moslem commissioners at Osterghún.

On the 1st of Rajab, the commissioners, on both sides, embarked in boats on the Danube, and in the middle of that river, they, after some considerable debate, altercation, and warm contest, concluded a treaty of peace, the articles of which, we shall here insert. It is to be observed however that, according to the contract entered into with Botchkai, the whole of the Majar nation was put under his jurisdiction, as were also the fortresses of Filk, Yanuk, and all the other places of strength. Matters remained in this state till the demise of the late grand vezír, Lálá Mohammed Páshá, when Botchkai ceased pressing his claims. Murád Páshá, therefore, met the wishes of the other contracting power, gave his consent to the treaty agreed on by the comissioners. The following, in substance, is a copy of the articles of that treaty. The Austrian commissioners, who were vested with full powers, say, in the document which they signed and presented to the Moslem commissioners, that they, in the name of Adolphus II., who, by the grace of God, is emperor of Alaman (Germany), Hungary, Bohemia, Dalmatia, Croatia, and of the maritime provinces, concluded a treaty of peace with the commissioners of his sublime majesty, Sultán Ahmed Khán, for the space of twenty years. (Here the names of the Moslem commissioners are introduced, and are the same as those formerly mentioned.) The names of the Austrian commissioners are mentioned at the commencement of the above document, and are as follows Yanúsh Amoorlardi, councellor of state, governor of Komran, and captain of all the frontier troops; Adolphus Ehwalanjan, counsellor of state and commander-in-chief; Nicolas Ashtwan, kapúdán of the other side of the Danube; Francis Gusenlegan, kapúdán of this side of the Danube and counsellor of state; Claudius Rewaid, count of Farsewer.

Article I. That ambassadors of the emperor of Austria shall be permitted to proceed to the Sublime Porte, and that the correspondence between the court of Constantinople and that of Vienna be expressed in such friendly terms as a father writes to his son, or a son to a father.

Article II. That the Ottoman royal letters shall style the emperor of Austria, Roman Emperor; not king.

Article III. That when, by the grace of God, peace is once concluded, neither Tátár tribes, nor any other military force belonging to the Sublime Porte, shall commit any hostility against any of the territories belonging to the Roman emperor.

Article IV. That the territories belonging to the contracting powers, whether surrounded by water or not, shall not be injured by either party; that the villages on the confines of Hungary shall not be molested by the Osmánlís; that the king of Spain, if he agree to the treaty, shall also not be molested.